Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Просить

Примеры в контексте "Ask - Просить"

Примеры: Ask - Просить
Also, your honor, due to this witness's increasing aggression, I would like to ask the court for permission to treat her as hostile. Также, Ваша Честь, основываясь на агрессивности свидетеля, я бы хотел просить суд позволить допрашивать ее как свидетеля противной стороны.
But how can we ask them to protect a system that isn't protecting us? Но как можно просить их защищать систему, которая не защищает нас?
Now I got to call Rachel and ask her to do it? Теперь мне надо звонить Рейчел и просить ее?
So look, I just wanted to say don't hesitate to ask for any help you might need seeing as this whole thing was my idea in the first place. Я просто хочу сказать, не стесняйся просить о помощи, если тебе будет что-нибудь нужно, тем более что, в первую очередь, это я тебе предложил.
If he wanted to, you wouldn't have to ask. Если бы он хотел, не нужно было бы и просить.
Can I really ask him to wait for a day that may never come? Могу ли я его просить подождать до дня, который может и не наступить?
Yes, but which one should I ask for help? Да, но кого из них просить о помощи?
And why would she even ask me to do something like this? И зачем ей вообще меня о таком просить?
All I can do is to ask you to do what you've always done... that's to be the bigger man... Я могу лишь просить тебя быть тем, кем ты всегда был, великодушным человеком.
You should never ask an engineer to explain a thing because he will! Стоит просить объяснения у инженера, потому что он крупный специалист.
So I decided to come here and ask for donations from you and his other friends, Поэтому я решил придти сюда и просить сделать пожертвование у Вас и у других его друзей,
Look, I didn't bring it up because I didn't want to ask you to appear at the hearing. Послушай, я не поднимал эту тему, потому что не хотел просить тебя идти на слушанье.
How dare you come to me and to ask for the hand of my daughter? Как вы смеете приходить ко мне в дом и просить руки моей дочери?
And yet you have the audacity to ask the bank for money? И ты набрался наглости просить у банка деньги?
Mr. Barnes, I am so sorry to have to ask you this, but I don't want to waste your time. Мистер Барнс, сожалею, что приходится вас об этом просить, но это не для того, чтобы отнять у вас время.
Are you here to ask me to mary you? Вы зачем пришли? Просить моей руки?
I have no right to ask this of any of you, У меня нет права просить вас,
The decision also stated that, when the author was brought before the court, the judge's first action was to inform him of the charges and ask him to appoint counsel. В постановлении также указывается, что, после того, как его доставили к судье, первая мера, которая была принята, - просить его назначить защитника и сообщить ему об обвинениях.
Often, the five permanent members worked out a text and then told the other 10 members that they could not ask for changes in the agreed text for fear of upsetting the agreement among the five. Часто происходит так, что пять постоянных членов разрабатывают тот или иной документ, а затем сообщают остальным десяти членам, что те не могут просить о внесении изменений в согласованный текст из-за опасений нарушить договоренность между пятью постоянными членами.
It requested the secretariat to seek the views of the communicant and the Party concerned on how to proceed with the communication and to ask the parties to respond as soon as possible. Он просил секретариат запросить мнения автора сообщения и соответствующей Стороны по поводу того, каким образом следует поступить с сообщением, и просить стороны ответить в кратчайшие сроки.
The Working Group requested the secretariat to send reminders on remaining gaps in the second Assessment to all concerned countries, especially those not present at the meeting, and to ask them to check especially the subregional summary. Рабочая группа просила секретариат направить всем соответствующим странам, особенно тем, которые не присутствовали на данном совещании, напоминания относительно пробелов, до сих имеющихся во второй Оценке, и просить их особенно внимательно проверить субрегиональное резюме.
Furthermore, under the standards mentioned in 1.15.3.8, a system of independent audits and verification was already required and it could be helpful to ask the Classification Societies to send the results of these independent audits to the ADN Administrative Committee. Кроме того, стандарты, упомянутые в пункте 1.15.3.8, уже предусматривают независимую систему аудитов и проверки, и, возможно, было бы полезным просить классификационные общества направлять результаты этих независимых аудитов Административному комитету ВОПОГ.
Her organization questioned the completeness of such data and urged the Committee to ask the Government to elaborate on the surveys and statistics to which it referred, particularly with respect to race and ethnic origin. Ее организация ставит под сомнение полноту таких данных и призывает Комитет просить правительство представить более подробную информацию об этих обследованиях и статистических данных, упоминаемых в докладе, особенно применительно к расовому и этническому происхождению.
In the circumstances, the Commissioners would ask for the publication of the report to be suspended in order to allow them to give a more precise picture of the situation in the Central African Republic. В связи с этим члены Комиссии хотели бы просить отсрочить опубликование доклада для того, чтобы они смогли более точно обрисовать положение в Центральноафриканской Республике.
Why ask me? Wouldn't it be better to do it yourself? Зачем просить меня? Не лучше ли будет, если ты сам это сделаешь?