Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Просить

Примеры в контексте "Ask - Просить"

Примеры: Ask - Просить
To ask me for a book by Mevers is like asking you for a tone of margarine. Просить у меня Мейверса все равно что мне у вас просить тонну маргарина.
Well, my Lord, one name does spring to mind. Yes, but I can't ask Baldrick. Да, но я не могу просить об этом Болдрика.
I would ask that the exchange between Ms Engels and Ms Langhorn pertaining to this money be deemed irrelevant and, respectfully, that you ask the jury to disregard it. Я вынужден просить, чтобы сказанное мисс Энгелс и мисс Лэнгхорн относительно этих денег была признано не имеющим отношения к делу, и следовательно, чтобы жюри было дано указание не учитывать это.
I would ask that the text of this letter be transmitted to the Chairman of our forum and circulated as an official document. Позвольте передать текст этого письма Председателю нашего форума и просить распространить его в качестве официального документа.
Don't ask that of a poor man like me. Послушайте... Вместо того, чтобы просить такого бедняка, как я... обратитесь лучше к вашему покровителю.
The Committee decided to ask the Executive Secretary of the Economic Commission for Europe to write to the Deputy Prime-Minister of Ukraine to the above effect. Комитет решил просить Исполнительного секретаря Европейской экономической комиссии направить вице-премьер-министру Украины письмо с изложением вышеуказанных соображений.
Just, you can't ask a girl to move 1082 miles away with you unless you're really going to follow through. Нельзя просить девушку поехать с тобой за тысячи миль, если у тебя нет серьезных намерений.
I'd be lying if I said I like having to ask my dad for case assignments. Не буду лукавить и говорить, что мне нравится просить отца разрешить участвовать.
And now I would just like to ask you give us some time, space and privacy to grieve for our daughter. И сейчас, я хочу просто просить вас всех дать нам возможность оплакать нашу дочь.
I rashly promised you a picture of myself, but you must not ask for more. I love my husband and my children. Я неосторожно пообещала вам свою фотографию, но вы не должны просить большего.
So... I have given it a lot of thought, and I can't ask you to endorse me. Итак... я много думала и поняла, что не могу просить тебя поддержать меня.
0f any artist truly worth the name we should ask nothing except this act of faith: to learn silence. И мы не должны просить от истинного художника ничего, кроме этой веры: познания тишины.
I know it's not a fair thing to ask of a 14-year-old kid, but you've got to be strong for her. Я понимаю, это немного нечестно, просить четырнадцатилетнего парня, но ты можешь помочь ей.
It will be the last thing I ask you to do. Я тебя больше ни о чем просить не буду.
I'm sorry, I'll have to ask the ACS officer - to take custody. Мне жаль, но я вынуждена просить службу по защите детей забрать Тессу.
Burnham, Hammond, and Duquesne appeared several times before the House Committee on Agriculture to ask for help in importing large African animals. Бёрнхем и Хеммонд несколько раз появились в сельскохозяйственном комитете, чтобы просить помощи во ввозе крупных животных.
To prevent this, I shall come to ask for the Consecration of Russia to my Immaculate Heart, and the Communion of reparation on the First Saturdays. Чтобы предотвратить это, я пришла просить о посвящении России моему Пренепорочному Сердцу и о причащении ради возвращения к Первым Субботам.
Just let all this calm down, then I'll send her to ask for your hand on my behalf. Как все уляжется, они придет просить от меня твоей руки.
Mr Praline: I thought you'd never ask. Секерис ответил: Я не привык просить.
It's just not the kind of thing you ask a guy you just met. Об этом не принято просить парня, с которым только что познакомилась.
After everything is back to normal, she'll be here to ask for your hand on my behalf. Как все уляжется, они придет просить от меня твоей руки.
When you go see Ramuntxo to ask him to take you to the Crusaders' Rock, don't say a word about the Grail. Когда ты будешь просить Рамунчо отвести тебя к скале Крестоносцев, про Грааль не говори ни слова.
What makes them think that they can ask for this? что они могут просить о таком?
Just do this for me, and I'll never ask for another favor. Обещаю вас больше никогда ни о чем не просить.
I've spoken to him and he says you may ask him for my hand. Вы можете просить у него моей руки, если хотите.