Why don't you un-classify it and I won't even ask for a raise. |
Почему бы его не рассекретить И мне даже не придется просить повышения? |
(Spanish accent) I'm going to ask in a Spanish accent. |
Я буду просить с испанским акцентом. |
(Robot voice) I'm going to ask like a robot. |
Я буду просить, как робот. |
Mike, you can't just ask for your sam magic. |
Майк ты не можешь только просить их об этих вещах используй магию Сема |
Listen, I've come to ask for your help on something entirely legitimate. |
Я хочу просить вас об абсолютно законном деле |
I need a secretary, but how do I ask someone to work in this place? |
Мне нужен секретарь, но как я могу просить кого-то работать в таком месте? |
Metin the teacher is coming over to ask for Esme's hand tonight! |
К нам придёт учитель Метин просить руки Эсме! |
How's the dude ask his people back home for more? |
И как теперь пижону просить дома ещё денег? |
For it is not always, I will take courage to ask you about it! |
Ибо не всегда мне будет доставать мужества просить тебя об этом! |
And no one's going to ask you to do anything you're too uncomfortable with. |
И никто не будет просить делать то, что вам не по душе. |
You can't ask me to go... you said that your sole purpose for giving everything up is so that you could dedicate your life to helping people. |
Ты не можешь просить меня вернуться... ты сказал, что спасение людей это единственная причина почему ты бросил всех, кто тебе дорог. |
I hate to ask, but can you come down here and hold her hand? |
Я ненавижу просить, но могла бы ты приехать сюда и подержать её за руку? |
I know this is really unfair of me to ask of you, but please... don't tell him. |
Я знаю, не правильно просить тебя об этом, но, пожалуйста, не говори ему. |
If Kol had asked me to run before he got hexed, well, he wouldn't have had to ask me twice. |
Если бы Кол попросил меня сбежать. ещё до того, как его прокляли, ему не пришлось бы просить меня дважды. |
I'll try, but I think you'll have to ask Faruq for some beer. |
Я попробую, но думаю, вам придется просить пива у Фарука |
Come on, are we really going to waltz into court and ask a judge to let Kathy Miller freeze herself? |
ѕослушай, мы действительно собираемс€ вальсировать в суд и просить судью позволить ети ћиллер себ€ заморозить? |
I have to ask my wife that go to the field to work. |
Я должен просить мою жену идти работать в поле! |
How can I ask you to understand that a man like this so full of fear, anger, so alone he will always be alone. |
Как могу я просить вас понять, что человек, как этот такой наполненный страхом, гневом, такой одинокий... |
I went to one of your seminars to ask you to join us, but you said no. |
Я пришла на один из ваших семинаров чтобы просить, что бы Вы присоединились к нам, но Вы сказали нет. |
As long as my 33% is considered and nobody's body parts get more a vote than I do, that's all I can ask for. |
Если мои ЗЗ% всё ещё имеют значение и ничья часть тела не имеет больше голосов, чем я. это всё, о чём я могу просить. |
Why did I ask for that? |
Не надо было просить об этом. |
I know, and you know that l wouldn't ask unless it was really important. |
Я бы не стала просить если бы это было не столь важно. |
You know, is it too much to ask for just one medical emergency? |
Слишком много просить о таком из-за одной медицинской срочной помощи? |
Will I have to ask permission to go out then too? |
Тогда мне тоже надо будет просить разрешения? |
Claire, I must ask ye to keep my secrets, not tell anyone, not just about the child, about what ye saw tonight. |
Клэр, я вынуждена просить тебя сохранить все в тайне, Не только про ребенка, но и про увиденное. |