Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Просить

Примеры в контексте "Ask - Просить"

Примеры: Ask - Просить
So why ask for a transfer now? Так зачем ей сейчас просить о переводе?
We can't very well ask him to take care of this, too. Нельзя просить его ещё и кошку взять.
Peanuts to the likes of them but she came down and told me not to ask PB for help any more. Мелочь для таких как они, но она пришла и сказала больше не просить денег у ПБ.
We can't ask someone to sacrifice themselves, period! Вы не можете просить кого-то о самопожертвовании. И точка!
We have to ask for their help? Мы должны просить у них помощи?
But I would, however, have to ask you to inform Dr Macartney of Dr Todd's tragic hereditary disease. Так или иначе, я вынуждена просить вас проинформировать доктора Макартни о трагической наследственной болезни доктора Тодд.
Dare we ask to see the ring, Babs? Смеем ли просить показать кольцо, Бабс?
I had no right to ask you to make a choice I hadn't made myself. Я не имел права просить вас сделать выбор, который не сделал бы сам.
We know this is horrible to ask after all that Kayla's been through, but... Мы знаем, что не вправе просить после всего того, что пережила Кейла.
If this is where you ask me to wait four years, you played that card. Если сейчас ты станешь просить меня подождать четыре года, то мы это уже проходили.
I hate to ask but can you loan me some money? Мне неприятно просить... но может одолжите мне денег?
I'm going to have to ask you to pick up the money and put it back in your bag. Вынужден просить вас забрать деньги и положить обратно в сумку.
Now, I know there's no sympathy between us and it's hard for me to ask you for help but... you're her only friend. Знаю, мы не испытываем к друг другу симпатии и мне тяжело просить тебя о помощи, но... ты её единственная подруга.
Savage, you are not in the position to ask for anything. Ты не в том чине, чтобы просить нас о чем-то.
Where should I ask him to send you? Куда я должна просить направить тебя?
She can't ask for 24 yours. Она не может просить о 24 часах!
Did you come here to argue or ask a favor? Ты пришла сюда ссориться или просить об услуге?
I went to El País to ask for work - Я пошла утром просить работу в "Эль Паис".
Sorry to ask you this, but Dr. Charles, he's on a thing about that attempted suicide. Прости, что пришлось просить тебя об этом, но доктор Чарльз, он проникся мыслью, что это не было самоубийством.
Advantage that your mother isn't here, I'll go with you to ask permission from your dad. Ладно, раз нет твоей мамы, пойду с тобой просить разрешения у твоего папы.
Are you going to ask me to work as a pirate or something? Вы собираетесь просить меня поразбойничать как пират, что-то в этом роде?
Judge Schakowsky liked to call her Marie Antoinette, but she wasn't afraid to get her hands dirty or ask for help when she needed it. Судья Чаковски часто называл её Марией Антуанеттой, но она не боялась грязной работы или просить о помощи, если нуждалась в ней.
I come to ask... to beg your help. Я пришла просить умолять вас о помощи
How dare you ask me to go back? Как ты смеешь просить меня вернуться?
And as we are in considerable difficulty about money I'm afraid I must ask you, with the greatest reluctance to resign your post. А поскольку мы значительно стеснены в деньгах боюсь, мне придётся просить вас, но с великим нежеланием... оставить вашу должность.