| I have come to ask you to forgive Barrett and to beg for mercy on his behalf. | Я пришёл просить вас простить Баррета и молить о его пощаде. |
| Some people think it's old-fashioned to ask a girl's family for her hand in marriage. | Некоторые считают старомодным просить руку и сердце девушки у ее семьи. |
| Clark was on his way to the fortress of solitude to ask jor-El for help. | Кларк ведь в крепость собирался просить Джор-Эла помочь. |
| Thank you, but I can't ask my husband to abandon his career. | Спасибо за предложение, но я не могу просить мужа бросить его карьеру. |
| Having to ask people for help, for everything. | Вынужденный просить людей о помощи во всём. |
| I can't ask you to do that. | Я не могу просить вас об этом. |
| We can't ask him to do that. | Мы не можем просить его об этом. |
| It is so inappropriate for you to ask him to father your child. | И это неправильно просить его стать отцом твоего ребенка. |
| It's only customary to ask the bride's father first, but... | Это всего лишь традиция - просить благословения отца невесты, но... |
| We cannot ask that of you. | Мы не можем просить тебя об этом. |
| It was a mistake to ask. | Это было ошибкой просить тебя об этом. |
| I won't ask you again after this one. | Я ни о чём не буду больше тебя просить. |
| I can't ask my girls to do it. | Я не могу просить об этом девушек. |
| I will not ask your forgiveness because what I have done to you is unforgivable. | Я не буду просить у тебя прощения, потому что мой поступок непростителен. |
| That's a lot of money to ask of someone you hardly know. | Это большая сумма, чтобы просить у того, кого едва знаешь. |
| But you can't ask me to not be upset about it. | Но ты не можешь просить меня не расстраиваться. |
| He ignored his symptoms, didn't want to ask for help from anyone... | Он игнорировал симптомы, не хотел просить ни у кого помощи... |
| If I have to ask you a second time, I fear it will be less polite. | Если мне придется просить тебя второй раз, боюсь, это будет уже менее вежливо. |
| Wasn't easy to ask Gibbs to call you in, Dr. Mallard. | Было нелегко просить Гиббса позвонить вам, доктор Маллард. |
| That is, I wanted to ask you if you could check out now. | Так вот, я хотела просить вас, если это возможно, расплатиться и съехать сегодня. |
| And let's remember that we can ask for anything. | И будем помнить, что можем просить чего угодно. |
| I regret, but I must ask you to leave. | Сожалею, но я должна просить вас уйти. |
| We're not here to ask you for a favor. | Мы тут не об услуге просить. |
| Once again, I guess you're not here to ask for a favor. | Полагаю, ты снова пришла не об одолжении просить. |
| No, the women can't ask for a divorce. | Да, женщины не могут просить о разводе. |