| The first instance court held that Articles 61-62 CISG established the same rule. | Суд первой инстанции счел, что то же правило закреплено статьями 61-62 КМКПТ. |
| Articles 12 and 13 of the same Act establish restrictions on free movement and the free choice of one's residence. | Статьями 12 и 13 данного Закона установлены ограничения свободы передвижения и свободного выбора места жительства. |
| Articles 49 and 50 of the Family Code guarantee the rights of women and men to maternity and paternity respectively. | Статьями 49 и 50 Семейного кодекса Украины гарантируются права женщин и мужчин на материнство и отцовство соответственно. |
| Articles 328 and 329 of the Criminal Code criminalize passive bribery when committed either directly or through an intermediary. | Уголовная ответственность за пассивный подкуп, совершаемый непосредственно или через посредника, предусмотрена статьями 328 и 329 уголовного кодекса. |
| Embezzlement of property in the public and private sectors is covered by Articles 355-359 of the Criminal Act. | Хищение имущества в государственном и частном секторах охватывается статьями 355-359 Закона об уголовных преступлениях. |
| The Criminal Code includes provisions aligned with Articles 2 and 3 of the CRC Optional Protocol. | В Уголовном кодексе содержатся положения, приведенные в соответствие со статьями 2 и 3 Факультативного протокола к КПР. |
| Articles 33, 34 and 35 of the Act regulate assisted reproduction, sterilization and induced abortion. | Статьями 33,34 и 35 данного Закона регламентированы осуществление искусственного оплодотворения, стерилизации и искусственного прерывания беременности. |
| Articles 60 to 65 of the Customs Code empower customs officials to investigate violations. | Выявление нарушений осуществляется на основе полномочий, которые предоставлены сотрудникам таможни статьями 60 - 65 этого кодекса. |
| More detailed information about the carrying out of the Programme implementation measures is given when providing information according to the Articles of the Convention. | При предоставлении информации в соответствии со статьями Конвенции сообщается более подробная информация о выполнении мер по осуществлению Программы. |
| That power, envisaged in Articles 26 through 29 of the Statute, doubtless made it possible to resolve the case swiftly and efficiently. | Применение этого права, предусмотренного статьями 26 - 29 Статута, позволило быстро и эффективно урегулировать этот спор. |
| It is not the function of the Articles to specify in detail the form which an invocation of responsibility should take. | Перед статьями не стоит задача детально определить ту форму, в которой должно быть осуществлено призвание к ответственности. |
| Search results can be sorted out (see Working with Links and Articles). | Результаты поиска могут быть отсортированы (см. раздел «Принципы работы со ссылками и статьями»). |
| It is governed by Articles D.-5 D.-9 of Defense Code. | Деятельность DPSD регулируется статьями D.-5 и D.-9 Кодекса обороны. |
| Collective action under the Articles of Confederation. | Один из подписавшихся под Статьями Конфедерации. |
| Articles 27 to 34 covers labour by prisoners of war. | Статьями с 27-й по 34-ю устанавливается порядок труда военнопленных. |
| Articles 22 and 26 raised serious questions on which divergent views had been expressed by members of the Commission. | Серьезный вопрос возникает в связи со статьями 22 и 26, по которым членами Комиссии были выражены различные мнения. |
| Articles 4 and 5 of the law stipulate the ways of acquiring Croatian citizenship by descent. | Статьями 4 и 5 этого закона предусматриваются пути приобретения хорватского гражданства в соответствии с принципом происхождения. |
| The Organization of African Unity stands ready to play its part, as envisaged in Articles 52 and 53 of the United Nations Charter. | Организация африканского единства готова сыграть свою роль, как предусмотрено статьями 52 и 53 Устава Организации Объединенных Наций. |
| The UK seeks no special consideration under Articles 4.6 or 4.10 of the Convention. | У Соединенного Королевства нет особых соображений в связи со статьями 4.6 или 4.10 Конвенции. |
| The report presented to us today, in compliance with Articles 15 and 24 of the Charter, has special significance. | Представленный нам сегодня доклад, в соответствии со статьями 15 и 24 Устава, имеет особое значение. |
| Articles 2-8 of Aruba's Criminal Code regulate jurisdiction. | Вопросы юрисдикции регулируются статьями 2-8 Уголовного кодекса Арубы. |
| This is a particular problem when dealing with Articles of the Charter covering extensive practice and activities of various organs. | Это порождает особо острую проблему при работе над статьями Устава в силу широты охвата практических вопросов и деятельности различных органов. |
| Articles 56-66 of the Schengen Agreement cover extradition. | Статьями 56-66 Шенгенского соглашения регулируются вопросы экстрадиции. |
| Schedule 2 activities are permitted unless otherwise determined by the Conference in accordance with Articles and. | Виды деятельности, указываемые в Списке 2, разрешены, если только Конференция не примет иного решения в соответствии со статьями и. |
| Articles 241-242 of the Penal Code were the only ones that concerned discrimination and were inadequate. | Статей 241-242 Уголовного кодекса, которые являются единственными статьями, посвященными дискриминации, недостаточно. |