Английский - русский
Перевод слова Articles
Вариант перевода Статьями

Примеры в контексте "Articles - Статьями"

Примеры: Articles - Статьями
At the same time, journalists produced a stream of articles on the threat posed by Germany. Тревогу били журналисты, которые заполонили все газеты статьями о надвигающейся угрозе со стороны Германии.
The responsibility of a State may not be invoked under these articles if: Ссылаться на ответственность государства в соответствии с настоящими статьями невозможно, если:
Whether or not the legal issues addressed were covered by these articles, they were considered on their own merits with regard to international organizations. Независимо от того, охватываются ли этими статьями рассматриваемые правовые вопросы, они были рассмотрены на индивидуальной основе применительно к международным организациям.
All discriminatory laws and practices still existing in Japan should be abolished in conformity with articles 2, 3 and 26 of the Covenant. Все дискриминационные законы и правила, которые все еще существуют в Японии, должны быть отменены в соответствии со статьями 2, 3 и 26 Пакта.
The Committee expresses its regret at the difficulties encountered by workers in exercising freely and peacefully their rights under articles 21 and 22 of the Covenant. Комитет выражает сожаление по поводу тех трудностей, с которыми сталкиваются трудящиеся в процессе свободного и мирного осуществления своих прав, предусмотренных статьями 21 и 22 Пакта.
It noted that the facts as presented by the author might raise issues under articles 12 and 15 and also under other provisions of the Convention. Он отметил, что факты, представленные автором, могут явиться основанием для того, чтобы поднять вопросы в соответствии со статьями 12 и 15, а также с другими положениями Конвенции.
Replies should be given in relation to articles 5 and 7, all of the provisions of which had been violated. Должны быть представлены ответы и в связи со статьями 5 и 7, все положения которых были нарушены.
Such organizations or institutions may also act as focal points for the promotion and coordination of actions pursuant to articles 16 to 18 of the Convention. Такие организации или учреждения могут также выполнять функции координационных органов и центров по поощрению и координации технического сотрудничества в соответствии со статьями 16-18 Конвенции.
(c) Promotion of scientific, technical, technological and financial cooperation pursuant to articles 5 to 7; с) содействие развитию научно-технического, технологического и финансового сотрудничества в соответствии со статьями 5-7;
Furthermore, the Nordic countries supported the role that might be played by the Security Council in accordance with articles 25 and 27. С другой стороны, страны Северной Европы согласны с той ролью, которую может выполнять Совет Безопасности в соответствии со статьями 25 и 27.
It would therefore confine its comments to the articles on the substantive consequences of internationally wrongful acts, adopted by the Commission at its forty-fifth session. Поэтому она ограничит свои замечания лишь статьями о материальных последствиях международно-противоправных деяний, принятыми КМП на ее сорок пятой сессии.
Future recommendations are planned which will deal with the nature of the guarantees and the obligations of States parties under articles 2, 7 and 8. Планируется подготовить новые рекомендации, которые будут касаться характера гарантий и обязательств государств-участников в соответствии со статьями 2, 7 и 8.
Please see the observations made in this report in relation to articles 10, 11, 12 and 13. Информация об этом изложена в замечаниях в связи со статьями 10, 11, 12 и 13 в настоящем докладе.
The Committee recommends that the position of the Holy See with regard to the relationship between articles 5 and 12 of the Convention be clarified. Комитет просит уточнить позицию Святейшего Престола в отношении связи, существующей между статьями 5 и 12 Конвенции.
Consequently, the requirements in articles 10 and 11 of the Convention have been fulfilled. Таким образом, налицо выполнение требований, предписываемых статьями 10 и 11 Конвенции против пыток.
Under the Act referred to articles 29 and 63 refer specifically to cases of expulsion from and prohibition of entry into Peru. Законом, упомянутым в связи со статьями 29 и 63, конкретно регулируются случаи высылки из Перу и запрещения на въезд в страну.
In Peru these rights are protected by the 1993 Constitution in the following articles: В Перу эти права охраняются следующими статьями Конституции 1993 года:
The articles of the Constitution which can be suspended are: Статьями Конституции, действие которых может быть приостановлено, являются следующие:
To guide the discussion, the Chairman prepared lists of questions which were formulated in connection with specific articles of the draft statute prepared by the International Law Commission. Чтобы направлять дискуссию, Председатель подготовил перечни вопросов, которые были сформулированы в связи с конкретными статьями проекта устава, подготовленного КМП.
Accordingly, as presently drafted, the relationship between articles 5 and 7 is unacceptable and does not accurately reflect existing customary international law. Поэтому в нынешней формулировке проекта связь между статьями 5 и 7 не является приемлемой и не отражает правильно действующие нормы обычного международного права.
In our estimation, the two articles quoted above raise the following questions: По нашему мнению, в связи с вышеприведенными статьями возникают следующие вопросы:
However, the Tribunal has jurisdiction under both articles 3 and 5 in respect of any armed conflict, be it internal or international. Однако в соответствии со статьями З и 5 Трибунал обладает юрисдикцией в отношении любого вооруженного конфликта, независимо от того, является ли он внутренним или международным.
The right to a healthy environment is embodied in articles 7 and 8 of the Constitution as the right of every individual. Оно регулируется статьями 7 и 8 Конституции, в которых предусматривается право каждого на здоровую окружающую среду.
accordance with articles 16 and 17 of the Covenant в соответствии со статьями 16 и 17 Пакта
Freedom of the press in Bosnia and Herzegovina has been and continues to be guaranteed in law by articles 177 and 178 of the 1974 Constitution. Свобода печати в Боснии и Герцеговине гарантировалась и по-прежнему гарантируется статьями 177 и 178 Конституции 1974 года 7/.