If I had to take care of it personally I could not work on my books and articles. |
Если бы я пытался присматривать за всем в одиночку, то, у меня не осталось бы времени для работы над книгой и статьями. |
You're 47 votes away from being served with articles of impeachment. |
Еще 47 голосов, и тебя завалят статьями импичмента. |
The Commission shall develop a format for reporting by States as required under articles 12 and 13. |
З. Комиссия разрабатывает форму отчетности государств в соответствии со статьями 12 и 13. |
The Labour Code covers all matters relating to trade unions in its articles 206 to 234. |
Все вопросы, касающиеся создания и деятельности профсоюзов, регулируются статьями 206-234 Трудового кодекса. |
The Office of Chief Justice is established by articles 92 and 93 of the Constitution. |
Должность главного судьи учреждается в соответствии со статьями 92 и 93 Конституции. |
Satisfaction was also expressed with the report's frankness, reflecting situations and problems in conflict with the articles of the Convention. |
С удовлетворением был отмечен откровенный характер доклада, который отражает те моменты и проблемы, которые находятся в противоречии со статьями Конвенции. |
It should also be noted that these concerns are compatible with the articles of the Convention and therefore within the mandate of the Committee. |
Следует также отметить, что эти проблемы соотносятся со статьями Конвенции и поэтому находятся в рамках ведения Комитета . |
Basically, the existence of a relationship between various articles did not necessarily imply a reciprocal link. |
В самом деле, наличие какой-либо связи между различными статьями не обязательно предполагает наличие взаимозависимости. |
In proceedings under articles 34 and 35, the accused and the complainant State have the right to be heard. |
В ходе разбирательства в соответствии со статьями 34 и 35 обвиняемый и подавшее заявление государство имеют право быть заслушанными. |
The consultation procedure provided for in article 7 is regulated in articles 180 to 183 of the Legislative Assembly's Regulations. |
Предусмотренный в статье 7 порядок консультаций регламентируется статьями 180-183 Положений Законодательной ассамблеи. |
This also assists the Council in fulfilling its responsibilities under articles 21 and 22 of the Covenant. |
Это также помогает Совету в выполнении его обязанностей в соответствии со статьями 21 и 22 Пакта. |
First, it does not appear to conform with articles 3 and 48 of the Croatian Constitution, which guarantee the right of ownership. |
Во-первых, он, как представляется, не согласуется со статьями З и 48 конституции Хорватии, которая гарантирует право собственности. |
Therefore, his delegation wished to have paragraph 1 as an independent article between articles 15 and 16. |
Поэтому эта делегация выступала за то, чтобы дать пункт 1 отдельной статьей, поместив ее между статьями 15 и 16. |
These reforms are further discussed under articles 23 and 24. |
Эти реформы обсуждаются в связи со статьями 23 и 24. |
The structure of articles 7 and 8 and the relationship between them called for certain reservations. |
Структура статей 7 и 8 и связь между этими статьями требуют некоторых оговорок. |
These issues are regulated in articles 34, 35 and 36 of the Constitution. |
Эти вопросы регулируются статьями 34, 35 и 36 Конституции. |
According to the non-governmental representatives, difficulties have emerged, in particular with regard to the articles concerning minorities. |
По мнению представителей неправительственных организаций, с этим могут возникнуть трудности, особенно в связи со статьями, касающимися меньшинств. |
The Working Group should bear in mind the close relationship between articles 24 and 33. |
Рабочей группе следует иметь в виду тесную взаимосвязь между статьями 24 и 33. |
That would avoid a contradiction between articles 5 and 7. |
Это позволило бы избежать противоречия между статьями 5 и 7. |
Croatia could not therefore properly perform its obligations under articles 3, 5 and 7 of the Convention. |
Поэтому такое государство не может должным образом соблюдать свои обязательства, предусмотренные статьями З, 5 и 7 Конвенции. |
The implementation of these provisions of the Covenant is ensured by articles 18.3 and 85 of the Georgian Constitution. |
Реализация положений данной статьи Пакта обеспечивается статьями 18 (пункт 3) и 85 Конституции Грузии. |
The procedure for examining the accused is governed by articles 69 and 63 of the CPC. |
Положение о порядке допроса обвиняемого регулируется статьями 69 и 63 УПК. |
The rights mentioned in this article of the Covenant are guaranteed by articles 19 and 24 of the new Constitution. |
Права, предоставленные в данной статье Пакта, гарантированы статьями 19 и 24 новой Конституции страны. |
The fundamental rights to liberty and security of person are expressly protected by articles 5, 6 and 7 of the Constitution. |
Основополагающие права на свободу и личную неприкосновенность защищаются статьями 5, 6 и 7 Политической конституции государства. |
This gives rise to problems of compatibility between Peruvian legislation and articles 3, 23, 24 and 26 of the Covenant. |
Это приводит к возникновению проблем несовместимости законодательства Перу со статьями З, 23, 24 и 26 Пакта. |