Английский - русский
Перевод слова Articles
Вариант перевода Статьями

Примеры в контексте "Articles - Статьями"

Примеры: Articles - Статьями
This has proved to be particularly important with regard to the conducting of on-site inspections, in accordance with articles 5 and 6 of the Convention. Как оказалось, это имеет особенно важное значение с точки зрения проведения инспекций на месте в соответствии со статьями 5 и 6 Конвенции.
This grouping examines the implementation of the State's obligation to provide procedural guarantees in accordance with articles 9 to 11 of the Universal Declaration of Human Rights. В рамках этой группы рассматривается вопрос о выполнении государством обязательства обеспечивать процессуальные гарантии в соответствии со статьями 9-11 Всеобщей декларации прав человека.
State security agencies are investigating and prosecuting criminal cases within the framework of their competence, in accordance with the anti-terrorist articles of the Criminal Code of the Republic of Belarus. Органы государственной безопасности в рамках своей компетенции осуществляют уголовные расследования и преследования в соответствии с антитеррористическими статьями Уголовного кодекса Республики Беларусь.
As far as the amount of damages is concerned, it is to be adjudicated according to articles 74 - 76. Что касается суммы возмещения убытков, решение по ней должно выноситься в соответствии со статьями 74 - 76.
The Government of Sri Lanka, has no objection in principle to making a declaration in terms of articles 21 and 22 of the Convention. Правительство Шри-Ланки не имеет принципиальных возражений против того, чтобы сделать заявление в соответствии со статьями 21 и 22 Конвенции.
Please inform the Committee about progress made in the active consideration of making a declaration in terms of articles 21 and 22 of the Convention. Просьба информировать Комитет о прогрессе, достигнутом в отношении активного обсуждения вопроса о том, чтобы сделать заявление в соответствии со статьями 21 и 22 Конвенции.
This duty, which should apply at all times, is provided for in the preamble to the Declaration as well as in its articles 2, 9 and 12. Эта обязанность, которая должна выполняться всегда, устанавливается преамбулой к Декларации и ее статьями 2, 9 и 12.
For example, case law has anchored the right to know in articles 2, 3 and 5 of the European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms. Так, имеются прецеденты, позволившие увязать это право со статьями 2, 3 и 5 Европейской конвенции о правах человека и основных свободах.
Paragraph 5.3. contains alternative levels of stringency proposed by Contracting Parties, as foreseen by articles 4.2 and 7.2 of the 1998 Global Agreement. В пункте 5.3 указаны альтернативные уровни обязательных требований, предложенные Договаривающимися сторонами в соответствии со статьями 4.2 и 7.2 Глобального соглашения 1998 года.
The efficiency of authorities in prosecuting and punishing the perpetrators of incidents in accordance with articles 145 and 146 of the BiH Criminal Code was welcomed. Положительно отмечалась эффективность властей в деле преследования и наказания авторов инцидентов в соответствии со статьями 145 и 146 Уголовного кодекса БиГ.
The chair pointed out the connection between articles 13 and 18 of the Convention that is set forth in paragraph 3 of article 13. Председатель указала на связь между статьями 13 и 18 Конвенции, как об этом говорится в пункте 3 статьи 13.
As navigation service stipulated in articles 2.1 and 2.2 the Administration can calculate: В качестве стажа плавания, предписанного статьями 2.1 и 2.2, Администрация может засчитать
In the first nine months of 2010, no cases were brought before the courts involving charges of unlawful activities under articles 174,175 or 210 of the Criminal Code. За 9 месяцев 2010 года в суды не поступали уголовные дела, возбужденные по фактам противоправных действий, предусмотренных статьями 174,175 и 210 УК РФ, совершенных наряду с преступлением коррупционной направленности.
Nonetheless, offences related to the use of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment are punishable under articles 128 and 394 of the Criminal Code. При этом в настоящее время уголовная ответственность за преступления, связанные с применением пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения или наказания, в Республике Беларусь предусмотрена статьями 128 и 394 Уголовного кодекса (далее - УК).
Mr. Thelin said that there was a link between articles 17 and 18, dealing with privacy and belief. Г-н Телин говорит, что между статьями 17 и 18, касающимися вмешательства в личную жизнь, и свободой иметь убеждения существует связь.
Moving draft article 3 closer to draft article 2 had indeed been important in providing a better understanding of the relationship between the two articles. Перемещение проекта статьи З ближе к проекту статьи 2 действительно было важным шагом для более глубокого осознания взаимосвязи между двумя статьями.
Were any changes required to ensure consistency between articles 10 and 48, they should be made to article 48. Если какие-либо изменения требуются для обеспечения последовательности между статьями 10 и 48, то такие изменения должны быть внесены в статью 48.
It held that the delivery entailed the obligation to pay the price, in accordance with articles 53 and 59 of CISG. Он установил, что поставка этого товара повлекла за собой возникновение обязательства выплатить цену в соответствии со статьями 53 и 59 КМКПТ.
For this reason, and in accordance with the provisions of articles 230 and 257 of the Chilean Judicial Code, it should not be subject to arbitration. По этой причине и в соответствии со статьями 230 и 257 судебного кодекса Чили возникший спор не подлежал разрешению в арбитражном порядке.
Under articles 12 and 96 CISG, a provision is in force in the Russian Federation that a contract for international sale of goods must be put in writing. В соответствии со статьями 12 и 96 КМКПТ в России имеет силу положение об обязательной письменной форме договора международной купли-продажи.
The Non-Aligned Movement had embarked upon an exercise of refining the criteria and sub-criteria submitted by the task force in accordance with the articles of the Declaration. Движение неприсоединения приступило к работе по уточнению критериев и подкритериев, представленных целевой группой, в сообразии со статьями Декларации.
Syria should reconsider its position on article 20 of the Convention, and consider making the declarations under articles 21 and 22. Сирии следует пересмотреть свою позицию по статье 20 Конвенции, а также рассмотреть вопрос о том, чтобы сделать заявления в соответствии со статьями 21 и 22.
This general recommendation on older women and the protection of their human rights explores the relationship between all the articles of the Convention and ageing. В настоящей общей рекомендации в отношении пожилых женщин и защиты их прав человека исследуется взаимосвязь между всеми статьями Конвенции и вопросами старения.
The author maintains that the above treatment violated his rights under articles 7, 9, 10 and 14 of the Covenant. Автор утверждает, что такое обращение представляет собой нарушение его прав в соответствии со статьями 7, 9, 10 и 14 Пакта.
These additions are already covered by articles 60 to 62 of the 1969 Vienna Convention and draft article 17, and hence seem unnecessary. Будучи охваченными статьями 60 - 62 Венской конвенции 1969 года и проекта статьи 17, эти добавления не представляются необходимыми.