Английский - русский
Перевод слова Articles
Вариант перевода Статьями

Примеры в контексте "Articles - Статьями"

Примеры: Articles - Статьями
Articles 17, 18, 21 and 22 of part V of the Act address issues pertaining to registration of voters and conduct of elections; election of committee members; eligibility for election as committee members; and persons not qualified to stand for committee members, respectively. Статьями 17, 18, 21 и 22 части V Закона регулируются вопросы, касающиеся регистрации избирателей и процедуры проведения выборов; выбора членов комитетов; соответствия требованиям для избрания в качестве членов комитетов; и лиц, не соответствующих для выдвижения их кандидатур в члены комитетов, соответственно.
Reference is made to Articles 54, 55 and 56 of the Law on Civil Service Agency in the institutions of BiH - regulations on disciplinary responsibility, disciplinary procedures and disciplinary measures that could be taken against civil servants in the institutions of BiH. Просьба ознакомиться также со статьями 54, 55 и 56 Закона об Агентстве по гражданской службе в учреждениях БиГ, содержащего предписания о дисциплинарной ответственности, дисциплинарных процедурах и дисциплинарных мерах, которые могли бы приниматься в отношении гражданских служащих в учреждениях БиГ.
(e) "National communications" means national communications submitted by Parties in accordance with Articles 4 and 12 of the Convention; е) "национальные сообщения" означает национальные сообщения, представляемые Сторонами в соответствии со статьями 4 и 12 Конвенции;
Minority education and religion: Articles 20 and 22 provide that no one will be required to receive education of a religion other than his own and, subject to law, no denomination will be prevented from imparting religious education to its own community through its own schools. Образование и религия меньшинств: Статьями 20 и 22 предусмотрено, что ни от кого не требуется изучать другую религию помимо его собственной и что согласно закону никакая конфессия не может быть ограничена в праве преподавать знание своей религии своей собственной общине через свои собственные школы.
Recalling that under Articles 55 and 56 of the Charter of the United Nations, all States Members of the Organization have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms and to cooperate for that purpose, напоминая, что в соответствии со статьями 55 и 56 Устава Организации Объединенных Наций все государства - члены Организации обязуются поощрять и защищать права человека и основные свободы и сотрудничать для достижения этой цели,
"The Security Council shall determine the existence of any threat to peace... and shall make recommendations or decide what measures shall be taken in accordance with Articles 41 and 42 to maintain or restore international peace and security." "Совет Безопасности определяет существование любой угрозы миру... и делает рекомендации или решает о том, какие меры следует предпринять в соответствии со статьями 41 и 42 для поддержания или восстановления международного мира и безопасности".
To prevent, in accordance with Articles 12 and 13, the recovery, recycling or reclamation of mercury wastes, including wastes from sites contaminated with mercury, for use in artisanal and small-scale gold mining; Ь) предотвращение в соответствии со статьями 12 и 13 рекуперации, рециркуляции, утилизации ртутных отходов, включая отходы с участков, загрязненных ртутью, для использования в кустарной и мелкомасштабной золотодобыче;
The SBSTA endorsed the work programme referred to in subparagraph (a) above, noting that some aspects relating to Article 3 of the Kyoto Protocol may need to be further discussed in relation to Articles 5, 7 and 8 of that Protocol; Ь) ВОКНТА в целом одобрил программу работы, упомянутую в подпункте а) выше, отметив, что некоторые аспекты, связанные со статьей З Киотского протокола, возможно, нуждаются в дальнейшем обсуждении в связи со статьями 5, 7 и 8 упомянутого Протокола;
Declaration recognizing the competence of the Committee against Torture, under Articles 21 and 22 of the Convention (to receive and consider communications by one state party against another or presented from or on behalf of individuals, dated 8 April 1993: Заявление от 8 апреля 1993 года о признании компетенции Комитета против пыток в соответствии со статьями 21 и 22 Конвенции (получать и рассматривать сообщения одного государства-участника против другого или сообщения, представленные отдельными лицами или от имени отдельных лиц):
Booklets on the requirements in respect of notifications of national definitions and decisions to prohibit imports of hazardous wastes in accordance with Articles 3, 4 and 13, including in cooperation with the Rotterdam and Stockholm conventions, as appropriate Брошюры о требованиях в отношении уведомлений о национальных определениях и решениях о запрещении опасных отходов в соответствии со статьями З, 4 и 13, в том числе в сотрудничестве с Роттердамской и Стокгольмской конвенциями по мере целесообразности
Convinced that, pursuant to Articles 55 and 56 of the Charter, the United Nations promotes respect for human rights and fundamental freedoms for all and that Member States pledge themselves to take action in cooperation with the Organization for the achievement of that purpose, будучи убеждена в том, что в соответствии со статьями 55 и 56 Устава Организация Объединенных Наций содействует уважению прав человека и основных свобод для всех и что все государства-члены обязуются действовать в сотрудничестве с Организацией для достижения этой цели,
Making the Agreements on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (the TRIPS Agreement) more conducive to transfer of technology, in accordance with its Articles 7, 8 and 40, including by reviewing its impact on transfer of technology and capacity-building; придание соглашениям о торговых аспектах прав интеллектуальной собственности (Соглашение о ТАПИС) такого характера, который в большей степени способствует передаче технологии, в соответствии с его статьями 7, 8 и 40, в том числе путем изучения их влияния на передачу технологии и укрепление потенциала;
The Compliance] shall consider questions with respect to the mechanisms under Articles 6 and 17, and for this purpose shall elect a chairperson and a vice-chairperson. по соблюдению по соблюдению] рассматривает вопросы, касающиеся механизмов, предусмотренных статьями 6 и 17, и с этой целью избирает председателя и заместителя председателя.
Implications of the implementation of decisions 2/CMP. to 4/CMP. and 1/CMP. on the previous decisions on methodological issues related to the Kyoto Protocol, including those relating to Articles 5, 7 and 8 of the Kyoto Protocol Последствия осуществления решений 2/СМР.-4/СМР. и 1/СМР. для предыдущих решений по методологическим вопросам, связанным с Киотским протоколом, в том числе связанных со статьями 5, 7 и 8 Киотского протокола
However, 2003 OECD article 26 and 2005 OECD article 26 are broader and state: "The exchange of information is not restricted by Articles 1 and 2." В то же время статья 26 ОЭСР 2003 года и статья 26 ОЭСР 2005 года являются более широкими и гласят: «Обмен информацией не ограничивается Статьями 1 и 2».
Net acquisitions by the Party of CERs, where it acquires more CERs in accordance with Articles 12 and 17 than it transfers in accordance with Article 17; Ь) чистые приобретения Стороной ССВ, когда она приобретает больше ССВ в соответствии со статьями 12 и 17, чем она передает в соответствии со статьей 17;
Invites the United Nations development system and the Bretton Woods institutions to intensify cooperation, collaboration and coordination, in full accordance with Articles 57 and 63 of the Charter of the United Nations and the priorities of recipient Governments; предлагает системе развития Организации Объединенных Наций и бреттон-вудским учреждениям активизировать сотрудничество, взаимодействие и координацию в полном соответствии со статьями 57 и 63 Устава Организации Объединенных Наций и приоритетами правительств стран - получателей помощи;
Election, in accordance with articles 28-32 Выборы в соответствии со статьями 28-32
in accordance with articles 16 and 17 of the Covenant со статьями 16 и 17 Пакта
This matter is regulated by the following articles: Эти вопросы регулируются следующими статьями:
Custody is governed by the articles below. Попечение регламентируется нижеследующими статьями.
Information related to articles 2-16 ИНФОРМАЦИЯ, ОТНОСЯЩАЯСЯ К СТАТЬЯМИ 2-16
Threads with unread articles: Дискуссии с непрочитанными статьями:
Threads with new articles: Дискуссии с новыми статьями:
Procedure under articles 34 and 35.160 Производство в соответствии со статьями 34 и 35168