Английский - русский
Перевод слова Articles
Вариант перевода Статьями

Примеры в контексте "Articles - Статьями"

Примеры: Articles - Статьями
submitted under articles 4 and 12 of the United Nations представленного в соответствии со статьями 4 и 12
The prosecutors and defence counsels shall have the duties and functions assigned to them under articles 198 and 203. Права и обязанности обвинителя и защитника предусматриваются статьями 198 и 203.
The Committee expresses the wish that any measures of clemency be granted on a non-discriminatory basis in conformity with articles 2 and 26 of the Covenant. Комитет выражает пожелание относительно применения любых мер помилования на недискриминационной основе в соответствии со статьями 2 и 26 Пакта.
Both are guarantees set forth in articles 46 and 47, which establish that all the inhabitants of the Republic are equal in dignity and rights. Они гарантируются статьями 46 и 47 Основного закона, гласящими, что все жители Республики равны в своем достоинстве и правах.
Moreover, the "no harm" principle was especially important in connection with articles 20 and 21 of the draft. Кроме того, принцип "непричинения ущерба" является особенно важным в связи со статьями 20 и 21 проекта.
Pursuant to articles 15 and 16 of the Law on Citizenship, the naturalization tax is not levied on a renewed application. В соответствии со статьями 15 и 16 закона о гражданстве сбор в связи с натурализацией в случае обращения с повторным ходатайством не взимается.
This treatment is said to be prohibited under articles 17 and 25 (2) and (3) of the Zambian Constitution. Такое обращение, как он заявляет, запрещено статьями 17 и 25 (2) и (3) замбийской Конституции.
[Relationship between the present articles and other international agreements] [Взаимосвязь между настоящими статьями и другими международными соглашениями]
Several articles of the Code of Criminal Procedure authorized the Government Prosecutor to investigate and deal with all breaches of the Code. В соответствии с некоторыми статьями Уголовно-процессуального кодекса государственный прокурор может расследовать и рассматривать любые нарушения положений кодекса.
There was no conflict between articles 20 and 35 of the Criminal Procedure Law, because they dealt with different issues. Не существует коллизии между статьями 20 и 35 Уголовно-процессуального кодекса, поскольку в них трактуются различные вопросы.
(It has been proposed that article 53 be redrafted as follows and placed earlier in the Statute with articles 28 and 29. (Предлагается изменить формулировку статьи 53, как указывается ниже, и поместить ее выше в Уставе со статьями 28 и 29.
Secondly, as envisaged in articles 24 and 25 of the Agreement, technical and financial assistance for the development of fisheries in developing countries should be forthcoming. Во-вторых, как предусматривается статьями 24 и 25 Соглашения, следует ожидать технической и финансовой помощи на цели развития рыболовства в развивающихся странах.
Questions relating to the right of the child to citizenship are regulated by the corresponding articles of the Citizenship Act of the Republic of Georgia. Вопросы о праве ребенка на гражданство регулируются соответствующими статьями Закона Республики Грузия о гражданстве.
These provisions not only mean that women are subject to inhumane treatment but are possibly incompatible with articles 3, 6 and 7 of the Covenant. Эти положения, которые можно признать несовместимыми со статьями З, 6 и 7 Пакта, приводят к тому, что женщины подвергаются бесчеловечному обращению.
Accordingly, articles 26, 27 and 28 had been renumbered 24, 25 and 26, respectively. Вследствие этого была изменена нумерация упомянутых статей, которые стали соответственно статьями 24, 25 и 26.
articles 16 and 17 of the Covenant in accordance with в соответствии со статьями 16 и 17 Пакта согласно программам,
These three pieces of legislation will give formal and legal effect in the islands to the relevant obligations arising from articles 2 and 3 of the Convention. Эти три законодательства придадут официальную и юридическую силу на островах соответствующим обязательствам, возникающим в связи со статьями 2 и 3 Конвенции.
Lastly, he considered that the report should have contained more information on action taken by Denmark in respect of articles 6 and 7 of the Convention. Наконец, он считает, что доклад должен содержать более подробную информацию о мерах, принимаемых Данией, в связи со статьями 6 и 7 Конвенции.
I do not know in whose interest it is, in this or similar articles, to push them into the embrace of the extremists. Я не знаю, в чьих интересах толкать их в объятия экстремистов этой и подобными ей статьями.
Instead, it merely refers to the risk assessments of the Danish Immigration Service under articles 26 and 31 of the Aliens Act. Вместо этого оно всего лишь ссылается на оценки риска, проведенные Иммиграционной службой Дании в соответствии со статьями 26 и 31 Закона об иностранцах.
Only States that were in compliance with their non-proliferation obligations under articles I and II had the right to benefit from peaceful nuclear development. Только те государства, которые соблюдают свои обязательства по нераспространению в соответствии со статьями I и II, имеют право развивать ядерную энергетику в мирных целях.
The State party affirms that the procedural guarantees provided for in articles 368 and 369 of the Code of Criminal Procedure were duly observed. Государство-участник заявляет, что процессуальные гарантии, предусмотренные статьями 368 и 369 Уголовно-процессуального кодекса, были должным образом соблюдены.
Among the countries of the former USSR which had ratified the Convention, only Ukraine and Belarus had not made the declarations provided for in those articles. Из государств, входивших в состав СССР и ратифицировавших Конвенцию, только Украина и Беларусь не сделали заявлений, предусмотренных этими статьями.
The other guidelines concerning the principles of security, supervision and sanctions are covered by articles 7, 8 and 9 of the Libyan Information Act. Другие руководящие принципы, касающиеся вопросов безопасности, контроля и санкций, охватываются статьями 7, 8 и 9 ливийского Закона об информации.
articles 21 and 22 of the Convention or under one соответствии со статьями 21 и 22 или одной из