Английский - русский
Перевод слова Articles
Вариант перевода Статьями

Примеры в контексте "Articles - Статьями"

Примеры: Articles - Статьями
with articles 73, 74 and 134 of the Criminal Code of 2008 36 статьями 73, 74 и 134 Уголовно-процессуального кодекса от 2008 года 43
Domestic legislation does not contain any provisions implementing the principle of universal jurisdiction in accordance with articles 5 (2) and 7 of the Convention against Torture. Во внутреннем законодательстве не содержится каких-либо положений, закрепляющих принцип универсальной юрисдикции в соответствии со статьями 5 (2) и 7 Конвенции против пыток.
The right to work is guaranteed to all Jordanians without distinction pursuant to articles 6 and 23 of the Jordanian Constitution. Право на труд гарантируется без какого-либо различия всем гражданам Иордании в соответствии со статьями 6 и 23 Конституции Иордании.
According to information received by UNCT, 71 per cent of criminal complaints filed since the law went into effect relate to situations covered by those two articles. Согласно информации, полученной страновой группой, 71% всех уголовных дел, возбужденных с момента введения в действие нового закона, был связан с преступлениями, предусмотренными этими двумя статьями.
Any act of association with criminal intent is an offence under domestic law (articles 236,237 and 238 of the Criminal Code). Статьями 236,237 и 238 Уголовного кодекса Союза Коморских Островов предусматривается уголовная ответственность за любые действия преступных сообществ.
As a follow-up initiative, he suggested considering the establishment of an expert working group on the links between articles 19 and 20 of the Covenant. В качестве инициативы по последующим мерам он предложил рассмотреть вопрос о создании экспертной рабочей группы по связи между статьями 19 и 20 Пакта.
According to articles 20 and 21 of the Law on Nationality, children are not affected by the loss of Algerian citizenship of their parents. В соответствии со статьями 20 и 21 Закона о гражданстве на детей не влияет утрата алжирского гражданства их родителями.
The Working Group may undertake or commission special thematic studies, collaborate on articles and if required, take part in public activities to present the work of the Working Group. Рабочая группа может проводить или заказывать специальные тематические исследования, сотрудничать в работе над статьями и в случае необходимости принимать участие в публичных мероприятиях для разъяснения деятельности Рабочей группы.
The relationship between articles 16 and 17 of the Constitution would be discussed by a working group that had been established to consider institutional reforms. Взаимосвязь между статьями 16 и 17 Конституции будет обсуждаться рабочей группой, созданной для рассмотрения институциональных реформ.
He would not be opposed to integrating the relationship between those two articles in text rather than under a separate heading. Он не видит неудобства в том, чтобы эта связь между двумя статьями не обязательно становилась предметом отдельного заголовка, а была бы интегрирована в текст.
Mr. Rivas Posada said that the link between articles 18 and 19 should be explained, but elsewhere in the text. Г-н Ривас Посада говорит, что связь между статьями 18 и 19 действительно должна быть разъяснена, но в другой части текста.
Over the past few years, the nuclear disarmament debate has become more dynamic, as demonstrated by newspaper and journal articles by experts and former policymakers and at academic and government-sponsored conferences. В последние несколько лет приобрела более динамичный характер дискуссия по ядерному разоружению, что демонстрируется газетными и журнальными статьями экспертов и бывших политиков и на академических и курируемых государствами конференциях.
Please indicate whether the principles of equality and non-discrimination have been incorporated in the constitution in line with articles 1 and 2 of the Convention. Просьба указать, предусматривается ли проектом конституции осуществление принципов равенства и недискриминации в соответствии со статьями 1 и 2 Конвенции.
The punishments set forth in the previous articles shall not apply: «Наказания, предусмотренные предыдущими статьями, не применяются:
Although there was no specific provision prohibiting FGM in the Penal Code, it could be prosecuted under articles 275-281 which penalized all forms of bodily harm. Хотя в Уголовном кодексе не содержится никакого конкретного положения, запрещающего такие операции, их проведение может быть наказуемо в соответствии со статьями 275-281, которые предусматривают наказания за все виды телесных повреждений.
She also stressed the importance of having an official Government translation of the Convention in the local language so that judges could use all of its articles. Оратор также подчеркивает важность официального перевода правительством текста Конвенции на местный язык, с тем чтобы судьи могли пользоваться всеми ее статьями.
Interplay between section 4 and articles 35 and 36 Взаимосвязь между разделом 4 и статьями 35 и 36
Such efforts should result in overcoming direct as well as indirect discrimination and in realizing women's substantive equality, in accordance with articles 1 and 2 of the Convention. Такие усилия должны содействовать устранению прямой, а также косвенной дискриминации и обеспечению подлинного равноправия женщин в соответствии со статьями 1 и 2 Конвенции.
The Committee, however, finds that there is nothing that prevents the communication from being considered admissible under articles 2; 7; 9; 10, paragraph 1; 14 and 26 of the Covenant as the allegations have all been sufficiently substantiated. Комитет, однако, считает, что нет никаких оснований, препятствующих тому, чтобы сообщение считалось приемлемым в соответствии со статьями 2; 7; 9; 10, пункт 1; 14 и 26 Пакта, поскольку все утверждения являются в достаточной мере обоснованными.
B. Guidance of the Board on the status of participation under articles 34 and 35 of the Fund's Regulations В. Руководящие указания Правления, касающиеся статуса участия в соответствии со статьями 34 и 35 Положений Фонда
The right to seek, have access to, hold and impart information is protected under articles 6 and 14 of the Declaration on Human Rights Defenders. Право запрашивать информацию, иметь доступ к ней, обладать ею и передавать ее охраняется в соответствии со статьями 6 и 14 Декларации о правозащитниках.
Under articles 11, 12 and 13 of the Constitution, the rights of individuals to religious freedom are promoted and if not adhered to, are prosecutable by law. В соответствии со статьями 11, 12 и 13 Конституции права граждан на религиозную свободу поощряются, а их несоблюдение преследуется по закону.
This note sets out a table indicating correlation of the articles in the revised Model Law to the articles of the 1994 Model Law and new articles considered by the Working Group to date. В настоящей записке в виде таблицы приведены статьи пересмотренного Типового закона в сопоставлении со статьями Типового закона 1994 года, а также новые статьи, рассмотренные на настоящий момент Рабочей группой.
3.12 On the allegation of violation of articles 2, paragraph 1, and 26, separately or in combination, and of articles 26 and 17 in combination, counsel recalls that the Committee has established a direct correlation between articles 26 and 2. 3.12 В отношении обвинения в нарушении пункта 1 статьи 2 и статьи 26, рассматриваемых отдельно или в совокупности, и статей 26 и 17, рассматриваемых в совокупности, адвокат напоминает, что Комитет установил прямую взаимосвязь между статьями 26 и 2.
Articles 201 and 202 are related to the following articles: Статьи 201 и 202 связаны со следующими статьями: