Английский - русский
Перевод слова Articles
Вариант перевода Статьями

Примеры в контексте "Articles - Статьями"

Примеры: Articles - Статьями
Articles 241-260 cover the giving of an expert opinion. Статьями 241-260 регулируются вопросы, касающиеся производства экспертизы.
relationships (with other Convention bodies, processes and Articles; avoidance of duplication) связи (с другими органами, процессами и статьями Конвенции; предупреждение дублирования)
Articles 10 and 11 of the Universal Declaration proclaim the equal "right to the law" of all individuals and the general conditions for its exercise. Статьями 10 и 11 Всеобщей декларации провозглашается равное "право на применение закона" для каждого отдельного лица и общие условия его осуществления.
As a consequence, in 1998 through 2000, Kazakhstan is in non-compliance with its control obligations under Articles 2A through 2E of the Montreal Protocol. Вследствие этого в 1998-2000 годах Казахстан не выполнял свои обязательства по мерам регулирования, предусмотренным статьями 2А - 2Е Монреальского протокола.
Loss of access to the mechanisms under Articles 6 and 17 Утрата доступа к механизмам, предусмотренным статьями 6 и 17
The eligibility panel shall determine appropriate provisional measures to safeguard the functioning of the mechanisms under Articles 6 [, 12] and 17. Комиссия по отбору выносит решение о надлежащих временных мерах по обеспечению функционирования механизмов, предусмотренных статьями 6, [, 12] и 17.
If the applicants fails to do so, then Articles 35 and 36 require the court to recognize and enforce the award. Если заявители не могут этого сделать, то в соответствии со статьями 35 и 36 суд обязан признать это решение и привести его в исполнение.
It is not clear that there should be a connection between Articles 8.3/8.5 and Article 16 as these provisions serve different purposes. Должна ли существовать связь между статьями 8.3/8.5 и статьей 16 неясно, так как эти положения служат разным целям.
WITH ARTICLES 16 AND 17 OF THE COVENANT В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЯМИ 16 И 17 ПАКТА
The interrelatedness of Articles 2(2) and 3 of the Covenant is derived from the fact that to discriminate is to treat people unequally. Взаимосвязь между статьями 2(2) и 3 Пакта основывается на том факте, что дискриминация означает неравное обращение с людьми.
District Councils - established in accordance with Articles 97 and 98 of the Basic Law - are consulted on district administration and other affairs. Окружные советы, образованные в соответствии со статьями 97 и 98 Основного закона, занимаются вопросами управления округами и другими вопросами.
NAMAs by developing country Parties shall be supported and enabled by technology, financing and capacity-building in accordance with Articles 4.3 and 4.7 of the Convention. НАМА Сторон, являющихся развивающимися странами, должны получать поддержку и стимулироваться при помощи технологий, финансирования и укрепления потенциала в соответствии со статьями 4.3 и 4.7 Конвенции.
Articles 7 and 9 of the Montreal Protocol and on related issues со статьями 7 и 9 Монреальского протокола, и о соответствующих вопросах
According to the findings of the court, there were no obstacles with regard to Articles 3 and 6 ECHR. Суд пришел к заключению об отсутствии каких-либо препятствий для экстрадиции в связи со статьями З и 6 ЕКПЧ.
Column 6 is entitled "Production for supply to Article 5 countries in accordance with Articles 2A - 2H and 5". Колонка 6 озаглавлена "Производство для поставок в страны, действующие в рамках статьи 5, в соответствии со статьями 2А2Н и 5".
Articles 106 and 1652 of the Code govern the procedure for exercising the right to lodge complaints concerning the lawfulness of pre-trial detention. Кроме того, статьями 106 и 165 Кодекса регламентирован порядок реализации права на обжалование законности задержания и содержания под стражей.
Articles 56, 63,175, 176 and 177 prohibit the employment of pregnant women and mothers of children aged under three years in night work and on overtime. Статьями 56, 63,175, 176 и 177 запрещается привлечение беременных женщин и матерей детей до трехлетнего возраста к работе в ночное и внеурочное время.
Foreign nationals who would not qualify for protection under Articles 44 or 45 of the Act may be covered by this provision. Иностранные граждане, не удовлетворяющие критериям применения мер защиты в соответствии со статьями 44 и 45 Закона, могут подпадать под действие этого положения.
Eligibility (e.g. links to Articles 5 and 7) Право на участие (например, связь со статьями 5 и 7)
Articles 432-4 to 432-6 of the new Criminal Code punish arbitrary infringement of others' freedom of movement by persons endowed with public authority or public servants. Кроме того, статьями 432-4 - 432-6 нового Уголовного кодекса предусматривается наказание за произвольные посягательства на свободу передвижения, совершенные лицами, которые являются представителями власти или которым государственными органами поручено выполнение какой-либо функции.
The Panel is satisfied that Technip is entitled to payment of the invoices under Articles 5 and 7.4 of the Zubair Addendum. Группа удостоверилась в том, что "Текнип" имеет право на получение оплаты по счетам-фактурам в соответствии со статьями 5 и 7.4 Добавления по Зубейре.
UNDER ARTICLES 16 AND 17 OF THE COVENANT УЧАСТНИКАМИ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЯМИ 16 И 17 ПАКТА
To upgrade women's skills and raise their employability, continuing education and retraining opportunities are provided to women as reported under Articles 10 and 11 respectively. В целях повышения квалификации женщин и расширения сферы их трудоустройства им обеспечиваются постоянное образование и возможности переподготовки, как сообщалось в связи со статьями 10 и 11, соответственно.
In that connection, we have insisted on speaking after the States that are participating pursuant to Articles 31 and 32, rather than before, as is the custom. В связи с этим мы всегда настаиваем на том, что мы должны высказываться после государств, участвующих в прениях в соответствии со статьями 31 и 32, а не перед ними, как это принято.
Non-member countries should be invited to participate in informal consultations using a procedure similar to that established in Articles 31 and 32 of the United Nations Charter. Не являющиеся членами Совета страны должны приглашаться к участию в неофициальных консультациях, с использованием процедуры, сходной с той, что предусмотрена статьями 31 и 32 Устава Организации Объединенных Наций.