| Complicity in the perpetration of crimes, generally speaking, is governed by articles 219 to 221 of the said Code. | Соучастие в совершении преступлений в целом регулируется статьями 219 - 221 указанного Кодекса. |
| Penalties for the offence of criminal conspiracy are provided in articles 55-57 of the Law. | Наказания за уголовный сговор предусмотрены статьями 55 - 57 Закона. |
| Mr. Al-Hadrami stated that economic, social and cultural rights were guaranteed by articles 11 to 13 of the Basic Law. | Г-н Аль-Хадрами говорит, что экономические, социальные и культурные права гарантируются статьями 11-13 Основного закона. |
| This right is upheld in articles 22 and 23 of the Civil Code (General Part). | Эта норма обеспечивается статьями 22 и 23 Гражданского кодекса Республики Казахстан (Общая часть). |
| Positive developments it highlighted included accession to the Optional Protocol and the declarations made under articles 21 and 22 of the Convention. | К числу отмеченных в нем положительных моментов относятся присоединение к Факультативному протоколу и заявления, предусмотренные статьями 21 и 22 Конвенции. |
| Criminal proceedings were instituted under article 316, paragraph 3, and other articles of the Criminal Code. | По данному факту было возбуждено уголовное дело по пункту З статьи 316 и другими статьями Уголовного кодекса. |
| The United States suggests that this provision is superfluous, as the rights of shareholders are already covered by articles 2 and 3. | Соединенные Штаты заявляют, что это положение представляется ненужным, поскольку права акционеров уже предусмотрены статьями 2 и 3. |
| The Commission has dealt with this requirement, which is governed by articles 14, 15 and 16 of the draft. | Комиссия рассмотрела это требование, которое регулируется статьями 14, 15 и 16 проекта. |
| Matters pertaining to contract formation in an electronic environment are settled in articles 11 to 15 of the Model Law. | Вопросы, касающиеся заключения договора в электронной форме, регулируются статьями 11-15 этого Типового закона. |
| Government policies mentioned under other articles to improve the situation of women are, therefore, equally applicable to rural women. | Таким образом, политика правительства, упоминавшаяся в соответствии с другими статьями по улучшению положения женщин, в равной мере применима и к женщинам, проживающим в сельской местности. |
| 3.7 The author contends that there are substantial differences between the Convention articles and the Covenant rights invoked by him. | 3.7 Автор отмечает, что между упомянутыми им статьями Конвенции и предусмотренными в Пакте правами есть существенные различия. |
| States Parties shall cooperate in criminal matters in accordance with articles 44 to 50 of this Convention. | Государства - участники сотрудничают по уголовно - правовым вопросам в соответствии со статьями 44 - 50 настоящей Конвенции. |
| Under articles 38 and 39 of the Constitution, unlawful associations do not enjoy constitutional protection. | В соответствии со статьями 38 и 39 Конституции любые незаконные объединения лишаются конституционной защиты. |
| The buyer did not pay the agreed price in accordance with articles 54 ff. and 71 of the Convention. | Покупатель не оплатил согласованную цену в соответствии со статьями 54 и 71 Конвенции. |
| Mr. Saidov said that the subject was governed by articles 106-116 of the Constitution and by the 1993 Courts Act. | Г-н Саидов говорит, что этот вопрос регулируется статьями 106-116 Конституции и законом о судах 1993 года. |
| Such information was called for in relation to articles 3 and 26 of the Covenant. | Просьба представить такую информацию в связи со статьями З и 26 Пакта. |
| You can read our articles in the order you want. | Вы можете ознакомиться с нашими статьями в желаемом порядке. |
| Journalists from all communities were arrested in connection with articles critical of the government. | Журналистов - представителей различных сообществ арестовывали в связи со статьями, содержавшими критику в адрес правительства. |
| He often made reports and articles dedicated to various problems of Azerbaijani art. | Часто выступает он с докладами и статьями, посвященными различным проблемам и задачам азербайджанского искусства. |
| The legal transplanting is notable with the articles 171 and 172 of Dušan's Code, which regulated the juridical independence. | Юридическая трансплантация примечательна статьями 171 и 172 Кодекса Душана, которые регулируют юридическую независимость. |
| Open access helps researchers as readers by opening up access to articles that their libraries do not subscribe to. | Открытый доступ помогает им как читателям, предоставляя возможность ознакомиться со статьями в журналах, не выписываемых их библиотеками. |
| A classic example is that of the citations between academic articles and books. | Классический пример - цитата между академическими статьями и книгами. |
| Following the initial publication, the Examiner published Keats's ode together with Haydon's two previously published articles. | После первой публикации, в журнале «Examiner» ода Китса была опубликована вместе с двумя ранее изданными статьями Хейдона. |
| They write these great symbolic treatises called books, and papers, and op-ed articles. | Они пишут великие символические трактаты, называемые книгами, научными трудами, и публицистическими статьями. |
| The debate was raised in relation to other articles also. | Прения по данному вопросу возникали и в связи с другими статьями. |