Английский - русский
Перевод слова Articles
Вариант перевода Статьями

Примеры в контексте "Articles - Статьями"

Примеры: Articles - Статьями
These three articles constitute a broad liability scheme under the restrictions that articles BB and HH set. Эти три статьи представляют собой широкую схему ответственности в условиях ограничений, которые устанавливаются статьями ВВ и НН.
While considering amendments to the respective articles, linkages with other articles and the related annexes also need to be considered. При согласовании поправок к соответствующим статьям следует также рассмотреть вопрос об установлении связей с другими статьями и соответствующими приложениями.
Important articles in this regard are articles 20 and 21 of the Constitution of Suriname. Важными статьями в этом отношении являются статьи 20 и 21 Конституции Суринама.
Penalties for contravening these articles are stipulated in articles 141,153 and 156 of the Criminal Code. Меры ответственности за нарушение данных статей оговариваются статьями 141,153 и 156 Уголовного Кодекса.
The representative of Colombia stated that the articles under consideration were linked to articles 25 and 26. Представитель Колумбии заявила, что рассматриваемые статьи связаны со статьями 25 и 26.
She said, however, that articles 1 to 5 and article 24 were considered "framework articles" and that they related to the other, substantive articles, namely articles 6 to 16. Она отмечает, однако, что статьи 1 - 5 и статья 24 рассматриваются как "рамочные статьи" и что они связаны с другими статьями, касающимися существа вопроса, а именно, со статьями 6 - 16.
The Committee observes that articles 8 and 17 of the Covenant largely converge with articles 4 and 8 of the European Convention. Комитет отмечает, что статьи 8 и 17 Пакта во многом совпадают со статьями 4 и 8 Европейской конвенции.
The subject matter of those articles was covered by articles 60 and 70 of the 1992 Constitution. Предмет этих статей охватывается статьями 60 и 70 Конституции 1992 года.
Accordingly, the offences covered by articles 107 and 347 of Kazakhstan's Criminal Code fall under the heading of articles under which offenders may be extradited. Соответственно, преступления, предусмотренные статьями 107 и 347 Уголовного кодекса Республики Казахстан, подпадают под категорию статей, по которым возможна выдача преступников.
The Special Rapporteur noted that four of the articles provided that conduct was not attributable to the State unless otherwise provided by other articles. Специальный докладчик отметил, что четыре из этих статей предусматривают, что поведение не присваивается государству, если иное не предусмотрено другими статьями.
The corollary is that all States may seek reparation under articles 42 to 46, and may take countermeasures under articles 47 and 48. Из этого вытекает, что все государства могут требовать возмещение в соответствии со статьями 42-46 и принимать контрмеры согласно статьям 47 и 48.
In addition to the articles discussed in the preceding paragraphs, most other articles of the Convention require and promote children's involvement in matters affecting them. Наряду с рассмотренными в предыдущих пунктах статьями большинство других статей Конвенции предусматривают и поощряют привлечение детей к разрешению затрагивающих их вопросов.
The Ombudsperson has also continued to follow relevant press articles and to review reports of non-governmental organizations and academic articles pertinent to the work of the Office. Она также по-прежнему следила за соответствующими статьями в прессе и изучала доклады неправительственных организаций и научные статьи, имеющие отношение к работе Канцелярии.
Trading in influence is an offence under articles 19 and 20 of the Act of 2003, which, like the above-mentioned articles, are applicable to any person rather than to public officials alone. Уголовная ответственность за злоупотребление влиянием в корыстных целях предусмотрена статьями 19-20 закона 2013 года, которые, как и предыдущие статьи, могут применяться к любому лицу, а не только к публичным должностным лицам.
The articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts include, between the two articles which have been considered above, an article on admissibility of claims which addresses questions relating to diplomatic protection. Между двумя статьями, которые обсуждались выше, в статьях об ответственности государств за международно противоправные деяния включена статья о допустимости требований, которая посвящена вопросам, относящимся к дипломатической защите.
It is worth noting in addition that the EC Regulation's articles Article 4 and 5 allow the Member States at national level to impose prior authorisation for exports of non listed items if the conditions set in these above mentioned articles are met. Помимо этого следует отметить, что в соответствии со статьями 4 и 5 Постановления ЕС государства-члены имеют право устанавливать на национальном уровне требование о получении предварительного разрешения на экспорт товаров, не включенных в перечень, при соблюдении условий, установленных в этих вышеупомянутых статьях.
These are the situations envisaged in articles 16 to 18 of the articles on the responsibility of States, as noted in the report. Как отмечается в докладе, это - ситуация, которая предусмотрена статьями 16 - 18 статей об ответственности государств.
Today, the four conventions and their added protocols contain more than 600 articles, a remarkable expansion when compared to the mere 10 articles in the first 1864 convention. На сегодня четыре конвенции и дополнительные протоколы к ним содержат более 600 статей по сравнению с 10 статьями начальной Женевской конвенции 1864 года.
In connection with articles 2 and 4 of the Convention, the Committee welcomes the legislative proposal for the addition of two articles to the Penal Code of Kuwait. В связи со статьями 2 и 4 Конвенции Комитет приветствует закопроект о добавлении двух статей в Уголовный кодекс Кувейта.
Some of the undertakings of the Commissioner, directly related in subject matter to different articles of the Covenant, are discussed in the information concerning those articles. Некоторые действия Уполномоченного, по существу непосредственно связанные с различными статьями Пакта, рассматриваются в комментариях к этим статьям.
In several of its views concerning individual complaints on articles 25 and 19, HRC clarified and strengthened the scope and application of these articles. В ряде своих соображений по индивидуальным жалобам в связи со статьями 25 и 19, Комитет по правам человека уточнил и расширил сферу охвата и применения этих статей.
Paragraph 2 of article 6 emphasizes that the requirement of authorization should be made applicable to all the pre-existing activities falling within the scope of the present articles, once a State adopts the regime contained in these articles. В пункте 2 статьи 6 подчеркивается, что как только государство примет режим, закрепленный в настоящих статьях, требование в отношении разрешения должно быть распространено на все уже осуществляющиеся виды деятельности, охватываемые настоящими статьями.
The Committee bases its Views on three articles of the Covenant: articles 17, paragraph 1, in conjunction with article 23, and article 24. Комитет основывает свои Соображения на трех статьях Пакта: на пункте 1 статьи 17 в совокупности со статьями 23 и 24.
The principal articles of the Convention on the Rights of the Child that deal with juvenile justice are articles 37, 39 and 40. Основными статьями Конвенции о правах ребенка, которые касаются отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, являются статьи 37, 39 и 40.
The articles of this Protocol thus adapted are articles 6, 9, 10, 11, 14 and 15. Статьями настоящего протокола, адаптированными таким образом, являются статьи 6, 9, 10, 11, 14 и 15.