Английский - русский
Перевод слова Articles
Вариант перевода Статьями

Примеры в контексте "Articles - Статьями"

Примеры: Articles - Статьями
The State party should remove all distinctions between legitimate and illegitimate children in compliance with articles 24 and 26 of the Covenant. В соответствии со статьями 24 и 26 Пакта государству-участнику следует отметить все нормы, предусматривающие проведение разграничений между законными и незаконными детьми.
Ms. Abbas (Indonesia) welcomed the progress made on articles 1 to 17 of the draft convention on assignment of receivables. Г-жа Аббас (Индонезия) говорит, что ее страна удовлетворена теми успехами, которые достигнуты в связи со статьями 1-17 проекта конвенции об уступке дебиторской задолженности.
The question of making declarations under articles 21 and 22 of the Convention was under consideration, but no reply could be given at the present juncture. Что касается вопроса о заявлениях, которые делаются в соответствии со статьями 21 и 22 Конвенции, то он изучается и на данном этапе невозможно дать какой-либо ответ.
(b) For the damage referred to in articles 14, 15 and 16. Ь) в случае нанесения ущерба, предусматриваемого статьями 14, 15 и 16 .
The question of what action should be taken with regard to the articles was a central issue at the current session. Вопрос о том, какие меры принимать в связи с данными статьями, является на текущей сессии главным.
Notification of a designated central office pursuant to articles 12 to 15 of the Convention: Bulgaria Уведомление о назначении центрального бюро в соответствии со статьями 12-15 Конвенции: Болгария
It also hoped that the State party would establish a legal framework to regulate expulsion and deportation procedures in accordance with articles 22 and 23 of the Convention. Он также надеется, что государство-участник установит правовые рамки, регулирующие процедуру высылки и депортации в соответствии со статьями 22 и 23 Конвенции.
The present Greek Cypriot administration is not the bi-national Republic that the Treaties envisaged and it is not governed by the basic articles of the 1960 Constitution. Нынешняя администрация киприотов-греков не является двунациональной республикой, предусмотренной в договорах, и она не руководствуется основными статьями Конституции 1960 года.
Mr. Yamamoto said that his delegation broadly supported the wording of article 1 read in conjunction with articles 18 and 19 of the draft convention. Г-н Ямамото говорит, что его делегация в целом поддерживает формулировку статьи 1 в увязке со статьями 18 и 19 проекта конвенции.
In accordance with articles 16 and 17 of the Covenant governing rules for submission of reports by State parties, this report serves as the second periodic report of Ireland. В соответствии со статьями 16 и 17 Пакта, определяющими правила представления докладов государствами-участниками, настоящий доклад является вторым периодическим докладом Ирландии.
In dealing with the articles for the prevention of transboundary damage from hazardous activities, the existing rules of customary law should not be eroded. При работе со статьями, касающимися предотвращения трансграничного ущерба от опасных видов деятельности, не следует размывать существующие обычно-правовые нормы.
Such compensation and rehabilitation mechanisms are open to other groups such as refugees and non-nationals by derivation from articles 26 and 39 of the Constitution. Эти формы компенсации или механизмы реабилитации в соответствии со статьями 26 и 39 Конституции доступны для других групп, как, например, беженцы и неграждане.
Mr. KRETZMER asked whether the international crimes in question were covered by articles 6 and 7 of the Covenant, which protected non-derogable rights. Г-н КРЕЦМЕР спрашивает, охвачены ли обсуждаемые международные преступления статьями 6 и 7 Пакта, которые защищают не подлежащие отступлениям права.
Mr. KRETZMER said that he shared Ms. Evatt's concern about the relationship between articles 15 and 14. Г-н КРЕЦМЕР разделяет обеспокоенность г-жи Эват в том, что касается отношений между статьями 15 и 14.
He saw no clear connection between those two articles in that context, especially as only certain specific rights were referred to in other paragraphs. В данном случае он не совсем хорошо понимает установленную связь между двумя статьями, поскольку в других пунктах речь идет только о некоторых отдельных правах.
The obligations arising out of injury are specified in Chapter 42, articles 442-467, of the Civil Code. Обязательства, возникающие в следствие причинения вреда, предусмотрены в главе 42 статьями 442-467 Гражданского кодекса Азербайджанской Республики.
More specifically, articles 15 to 18 of the Constitution provide as follows: В частности, статьями 15-18 Конституции Кыргызской Республики установлено, что:
For these reasons (in addition to those given in relation to articles 21 and 25 (3)), article 22 cannot stand. По этим причинам (в дополнение к тем, которые были изложены в связи со статьями 21 и 25(3) статья 22 неуместна.
A note of caution was struck, however, about burdening all users of electronic signatures with the obligations created for the signature holder under those articles. В то же время было высказано предостережение против возложения на всех лиц, использующих электронные подписи, бремени обязательств, устанавливаемых в соответствии с этими статьями для обладателя подписи.
Measures should be taken, in accordance with articles 3 and 26 of the Covenant, to eliminate discrimination against them and promote their role in society. Необходимо принять меры в соответствии со статьями З и 26 Пакта в целях ликвидации дискриминации в отношении женщин и повышения их роли в обществе.
(a) The interaction between articles 8 and 20 of the statute; а) взаимосвязь между статьями 8 и 20 статута;
The Working Group will then review the draft Agreement only for the purposes of ensuring consistency between articles, and if necessary for stylistic changes. Затем Рабочая группа рассмотрит проект соглашения исключительно для целей обеспечения последовательности между статьями и, при необходимости, внесения стилистических изменений.
Technical and financial support should be extended to the developing countries for development of their fisheries, as envisaged in articles 24 and 25 of the Agreement. В соответствии со статьями 24 и 25 Соглашения необходимо оказывать развивающимся странам финансовую и техническую помощь в целях развития их рыбной промышленности.
It stresses that such a situation constitutes a serious violation of the State Party's obligations under articles 2 and 12. Он подчеркивает, что такая ситуация представляет собой серьезное нарушение обязательств государства-участника в соответствии со статьями 2 и 12.
Article 14 is unusual among the articles in the Covenant in that it does not add anything new to our understanding of the right. Статья 14 является необычной по сравнению с другими статьями Пакта, поскольку в ней ничего нового к нашему пониманию этого права не добавляется.