Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одной

Примеры в контексте "Another - Еще одной"

Примеры: Another - Еще одной
Another issue to which my delegation attaches great importance is post-conflict support, which will help traumatized children to be fully reintegrated and become useful citizens of society. Еще одной проблемой, представляющей важность для моей делегации, является постконфликтная поддержка, что поможет пережившим моральную травму детям полностью ре интегрироваться в мирную жизнь и стать полезными гражданами общества.
Another NGO representative indicated that today most businesses paid at least lip service to human rights; however, not in countries where they invested. Представитель еще одной НПО указал, что сегодня большинство компаний, по крайней мере на словах, признают права человека, но не в тех странах, куда они инвестируют средства.
Another NGO representative indicated that his organization still believed that States retained the main obligation for the enjoyment of human rights, but noted that companies had obligations too. Представитель еще одной НПО сообщил, что его организация по-прежнему считает, что государства несут основную ответственность за обеспечение соблюдения прав человека, отметив при этом, что обязательства есть и у компаний.
Another very relevant guarantee is that it outlaws any discrimination with regard to wages, advantages, or working conditions between Costa Ricans and foreigners. Еще одной гарантией, имеющей непосредственное отношение к настоящему делу, является запрещение дискриминации в отношении заработной платы, преимуществ или условий труда на основе проведения различий между костариканцами и иностранцами.
Another inter-agency effort, including UNHCR, seeks to develop capacities for a coordinated response in emergencies to address, inter alia, problems of separation. Еще одной областью межучрежденческой деятельности с участием УВКБ являются усилия, направленные на развитие потенциала в том, что касается принятия согласованных мер по урегулированию возникающих чрезвычайных ситуаций, в том числе проблем разлученных с семьей детей.
Another possible alternative that we are investigating is to use standard packages such as Word or Excel to create advanced questionnaires that could be adapted for use over Internet. Еще одной возможной альтернативой, изучением которой мы занимаемся в настоящее время, является использование стандартных пакетов, таких, как Word или Excel, для создания усовершенствованных вопросников, которые могли бы быть адаптированы для использования в Интернете.
Another major challenge was cultural and linguistic diversity and the need for the education system to recognize and respect that diversity and help overcome prejudice and discrimination. Еще одной важной проблемой является сохранение культурного и лингвистического разнообразия, а также необходимость признания и уважения этого разнообразия в рамках системы просвещения и оказания помощи в целях преодоления предрассудков и ликвидации дискриминации.
Another issue for coastal States, again not directly regulated by the Agreement, is cooperation among States with adjacent EEZs. Еще одной стоящей перед прибрежными государствами проблемой, которая опять-таки непосредственно Соглашением не регулируется, является сотрудничество между государствами, чьи ИЭЗ прилегают друг к другу.
Another key initiative, introduced near the end of 1999, is a system for tracking and monitoring audit reports and recommendations. Еще одной важной инициативой, предпринятой в конце 1999 года, было создание системы отслеживания и мониторинга отчетов о ревизиях и рекомендаций по их результатам.
Another gender-related initiative supported by the Centre is an ongoing training methodology aimed at stimulating dialogue among various actors who design policy and advocate against illicit firearms trafficking. Еще одной инициативой, включающей гендерный аспект и осуществляемой при поддержке Центра, является применение в настоящее время методики обучения, нацеленной на поощрение диалога между различными участниками процесса выработки политики по борьбе с незаконным оборотом огнестрельного оружия и ведения пропагандистской работы.
Another challenge for the Economic and Social Council is the outcome of the Secretary-General's High-level Panel on United Nations System-wide Coherence. Еще одной задачей Экономического и Социального Совета является изучение выводов созданной по инициативе Генерального секретаря Группы высокого уровня по вопросу о слаженности в системе Организации Объединенных Наций.
Another powerful trend that has been driving the world commodity economy in recent years has been the impressive growth in South-South commodity trade. Впечатляющий рост торговли сырьевыми товарами по линии Юг-Юг на протяжении последних лет выступает еще одной мощной тенденцией, оказывающей стимулирующее воздействие на мировую экономику сырьевых товаров.
Another area that requires increased attention from the Permanent Forum is the United Nations Convention to Combat Desertification and the draft protection measures relating to indigenous traditional knowledge. Еще одной областью, требующей большего внимания со стороны Постоянного форума, является Конвенция Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием и проект мер защиты, относящихся к традиционным знаниям коренных народов.
Another major initiative under way was to work with Legislature and the Congressional delegate to raise Medicaid funds received from Washington, D.C. Еще одной крупной инициативой была работа с Законодательным органом и представителем в конгрессе в целях мобилизации средств по линии «Медикэйд», поступающих из Вашингтона, О.К.
Another topic explored was the common situation of proceeding in fraud cases on dual track criminal and private investigation, enforcement and recovery, and the problems this can create. Еще одной темой, подробно обсуждавшейся на Коллоквиуме, была довольно распространенная ситуация, когда в делах о мошенничестве параллельно ведутся расследования в рамках уголовного и частного права, правоприменительные действия и мероприятия по возврату средств, а также возникающие при этом трудности.
Another major challenge for effective evaluation systems at the UN organizations is the use of the evaluation findings and recommendations. Еще одной важной задачей при создании эффективных систем оценки в организациях системы Организации Объединенных Наций является использование выводов и рекомендаций, вырабатываемых в ходе оценки.
Another of the strategic objectives considered was that regarding "Women and the economy", featuring in particular women managers of micro-enterprises and SMEs. Еще одной из рассмотренных стратегических целей стала цель "Женщины и экономика", в связи с которой были тщательно проанализированы специфические особенности микропредпринимательства среди женщин и МСП.
Another fundamental principle of the Guidelines is that, if the United Nations needs to take more risk to implement a critical programme, decision-making at higher levels is required. Еще одной важной составляющей этих руководящих принципов является то, что, если Организации Объединенных Наций необходимо идти на больший риск для осуществления исключительно важной программы, решение об этом должно приниматься на более высоком уровне.
Another view is that, despite its imperfections, fair value measurement, provides a far better platform for the price adjustment process needed during financial distress. Согласно еще одной точке зрения, несмотря на недостатки оценки по справедливой стоимости, она является гораздо более эффективным инструментом для процесса корректировки цен, необходимого в условиях финансовых трудностей.
Another noteworthy recent collaborative initiative is the joint UNCTAD - UNECE workshop on Climate Change Impacts on International Transport Networks, which was held in September 2010. Еще одной достойной упоминания инициативой в области сотрудничества является совместное рабочее совещание ЮНКТАД и ЕЭК ООН по последствиям изменения климата для международных транспортных сетей, состоявшееся в сентябре 2010 года.
Another common form of country-level technical assistance needed, according to the self-assessment reviews, is sector-based capacity-building activities, which would primarily consist of training programmes. Еще одной распространенной формой технической помощи, необходимой на страновом уровне, является, согласно обзорам на основе самооценки, секторальная деятельность по созданию потенциала, которая будет в основном состоять из программ подготовки кадров.
Another general pattern identified by the Special Rapporteur on freedom of religion or belief was the targeting of places of worship and other religious buildings and properties. Еще одной общей тенденцией, выявленной Специальным докладчиком в вопросах свободы религии и веры, является целенаправленная агрессивность по отношению к местам поклонения, а также к зданиям или предметам религиозного назначения.
Another vulnerable group was HIV/AIDS orphans, who had little or no access to health care. Еще одной уязвимой группой населения являются сироты, зараженные ВИЧ/СПИДом, которые либо имеют недостаточный доступ к медицинскому обслуживанию, либо не имеют его вообще.
Another recurring theme was that domestic efforts to combat impunity have been significantly enhanced by States' adherence to human rights treaties and their acceptance of optional complaint procedures. Еще одной неоднократно поднимавшейся темой являлось то, что национальным усилиям по борьбе с безнаказанностью в значительной степени содействовали присоединение государств к договорам в области прав человека и принятие ими факультативных процедур рассмотрения жалоб.
Another difficult issue is the question to decide who is competent - and until when - to decide whether children could or should change their religion or belief. ЗЗ. Еще одной сложной проблемой является вопрос определения того, кто именно и до каких пор компетентен принимать решения о том, что дети могут или должны менять свою религию или убеждения.