Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одной

Примеры в контексте "Another - Еще одной"

Примеры: Another - Еще одной
The question of establishing a single post adjustment for Geneva was another issue of concern. Установление единого индекса корректива по месту службы в Женеве является еще одной проблемой, вызывающей обеспокоенность.
Halting the activities of mercenaries is another area where concerted international action is required. Прекращение деятельности наемников является еще одной областью, в которой требуются скоординированные международные действия.
Its success will dispel the threat of another war looming over that unhappy country. Успех Лойя джирги ликвидирует угрозу возникновения еще одной войны, нависшей над этой многострадальной страной.
"Tools and methods" was another new task team approved by the PARIS 21 Steering Committee in October 2002. Целевая группа по инструментам и методам стала еще одной новой группой, утвержденной Руководящим комитетом ПАРИЖ-21 в октябре 2002 года.
Evaluation of transport costs and possibilities for their reduction represents another specific area of interest. Еще одной важной конкретной темой стала оценка транспортных издержек и возможностей их снижения.
It can also lead to weakness in prices of commodities, which is another issue. Это может также привести к снижению цен на сырьевые товары, что является еще одной проблемой.
The constant evolution of sanitary and phyto-sanitary standards in developed countries was another challenge to developing country exporters. Постоянные изменения, вносимые в санитарные и фитосанитарные стандарты в развитых странах, являются еще одной проблемой для экспортеров развивающихся стран.
Succession planning is another topic on which there appears to be limited disclosure. Планирование преемственности является еще одной областью, по которой раскрывается весьма ограниченная информация.
The low fertility rate in Singapore is another key social concern. 2.10 Еще одной важной социальной проблемой в Сингапуре является низкий коэффициент рождаемости.
The failure of the trade negotiations at the Cancún Ministerial Conference was another reason for concern. Срыв торговых переговоров на Конференции министров в Канкуне является еще одной причиной для обеспокоенности.
Permanent allowance was another form of social security benefit addressed in particular to persons or families with children. Еще одной формой пособий по социальному обеспечению, выплачиваемых в первую очередь семьям и лицам, имеющим детей, является постоянное пособие.
Thirdly, the poor condition of airstrips constitutes another major concern of the Government. В-третьих, плохое состояние взлетно-посадочных полос является еще одной серьезной озабоченностью нашего правительства.
For us, this will be another test in the restoration of a fully normal situation in Kosovo. Для нас это будет еще одной проверкой на пути восстановления нормального положения в Косово.
Others suggested that another possibility might be to make charterers and classification societies liable for damage caused by sub-standard ships. По мнению других представителей, еще одной возможностью могло бы стать возложение материальной ответственности на фрахтовщиков и классификационные общества за ущерб, причиняемый неполноценными судами.
Marine debris from fishing activities is another cause of by-catch and other potential impacts on vulnerable ecosystems. Еще одной причиной прилова и других видов потенциального воздействия на уязвимые экосистемы, является морской мусор от промысловой деятельности.
It further appreciates the addition of another regular budget post to the team in April 2004. Кроме того, он с одобрением отмечает введение для группы в апреле 2004 года еще одной должности, финансируемой за счет регулярного бюджета.
In addition to communications with Governments, the Special Rapporteur considers that carrying out country visits is another essential element of his mandate. Специальный докладчик считает, что, помимо обмена сообщениями с правительствами, еще одной важной составляющей его мандата является посещение стран.
Trade is another area in which policy coherence has been lacking. Торговля является еще одной областью, в которой отмечается недостаточная согласованность политики.
Under still another view, however, draft guideline 2.5.X might be useful. А согласно еще одной точке зрения проект основного положения 2.5.X мог бы быть полезным.
The Quartet met in New York in still another effort to revive the peace process. Встреча «четверки» в Нью-Йорке явилась еще одной попыткой оживления мирного процесса.
The technological platform for the system was another area that was revised following the initial proposals. Еще одной областью, в которой после представления первоначальных предложений произошли изменения, явился аппаратно-программный комплекс для системы.
The illicit trafficking in drugs is another challenge that is closely linked to other transnational crimes. Незаконный оборот наркотиков является еще одной проблемой, которая тесно связана с другими транснациональными преступлениями.
Therefore, we believe it is premature to explicitly consider establishing another panel of governmental experts at this stage. Поэтому мы считаем преждевременным рассматривать вопрос о создании еще одной группы правительственных экспертов на данном этапе.
The conclusion of a fissile material cut-off treaty with an appropriate verification mechanism is another task that is long overdue. Заключение договора о запрещении производства расщепляющегося материала, наряду с надлежащим механизмом контроля, является еще одной давно назревшей задачей.
A resource person presented the case of the United Republic of Tanzania, another African country whose industrial performance has been disappointing. Один из консультантов представил информацию по Объединенной Республике Танзании, еще одной африканской стране, промышленные показатели которой вызывают разочарование.