Religious education is another contentious issue which has sparked controversy in many societies. |
Еще одной постоянной проблемой, которая вызывает противоречивое отношение во многих обществах, является религиозное образование. |
The weakness of local dispute resolution mechanisms is another major contributor to the intensification of inter-communal conflict. |
Еще одной важной причиной обострения межобщинного конфликта является слабость местных механизмов урегулирования споров. |
Lack of information and awareness is often another reason for the exclusion of persons with disabilities. |
Еще одной причиной изоляции инвалидов является отсутствие информации и осведомленности. |
The peaceful resolution of internal conflicts is another essential prerequisite to South Sudan's development. |
Еще одной важной предпосылкой развития Южного Судана является мирное урегулирование внутренних конфликтов. |
It's safer to close now than put her through another operation. |
Безопаснее закрыть сейчас, чем подвергать её еще одной операции. |
Annie, I can't stand another night of this. |
Еще одной ночи я не выдержу. |
And thus the beginnings of another classic comedy routine. |
И это начало еще одной классической комедии. |
This really isn't the time for another evaluation. |
Сейчас не время для еще одной оценки. |
The inconsistent application of Convention standards was another problem. |
Еще одной проблемой стало непоследовательное применение Конвенции. |
The deficiency in core resources was actually another form of conditionality. |
Нехватка основных ресурсов фактически является еще одной формой обусловленности. |
The adoption of the national gender policy was another milestone during the period under review. |
Принятие национальной гендерной политики стало еще одной вехой в отчетный период. |
Ensuring access to education was another focus of initiative to enhance the protection of refugee children. |
Обеспечение доступа к образованию было еще одной целью инициативы по укреплению защиты детей-беженцев. |
The fight against the illicit trade in ammunition continues to be another pressing task. |
Еще одной актуальной задачей остается борьба с незаконной торговлей боеприпасами. |
Permit me to touch upon another urgent issue, namely, protection of the rights of migrants. |
Позвольте мне коснуться еще одной проблемы: обеспечения прав мигрантов. |
Substantial progress had been made in implementing another of the recommendations, while implementation of one was not considered feasible. |
Был достигнут существенный прогресс в выполнении еще одной рекомендации, а осуществление другой было признано невозможным. |
I forgot my music files here and I've got another gig. |
Я забыл здесь свои музыкальные файлы для еще одной подработки. |
It was another feather in the crown of international law, another blow struck against the resort to force and another victory for lawful and peaceful processes in the settlement of disputes. |
Это стало еще одним успехом международного права, еще одним ударом по принципу применения силы, еще одной победой принципа следования законным и мирным процессам при урегулировании споров. |
In spite of some spring sprouts, we should prepare for another dark winter: it's time for Plan B in bank restructuring and another dose of Keynesian medicine. |
Несмотря на появление некоторых весенних ростков, нам нужно подготовиться к еще одной темной зиме: настало время «Плана В» в реструктуризации банков и очередной дозе «Кейнсианской медицины». |
Kismayo, another port city in the south, and its surrounding area is controlled by another powerful faction leader and a former military commander of former President Siad Barre, General Morgan. |
Другой порт на юге страны, Кисимайо, и окружающие его территории контролируются руководителем еще одной мощной группировки генералом Морганом, одним из бывших военачальников прежнего режима президента Сиада Барре. |
In the same area of Senafe, another mine resulted in the death of one policeman and caused serious injury to another on 8 January 2002. |
В том же районе Сенафе в результате взрыва 8 января 2002 года еще одной мины погиб один полицейский и еще один получил серьезные ранения. |
He's been itching for another inquisition for centuries. |
Он веками мечтает об еще одной инквизиции. |
The absence of an accepted definition of environmental costs was another problem. |
Еще одной проблемой является отсутствие принятого определения экологических издержек. |
We're on the cusp of another civil war. |
Мы на пике еще одной гражданской войны. |
The increasing growth of inter-State cooperation within the framework of regional groupings constitutes another characteristic of the new international climate. |
Рост межгосударственного сотрудничества в рамках региональных групп является еще одной характерной чертой международного климата. |
The external debt situation of developing countries was another cause for concern to many delegations. |
Еще одной причиной обеспокоенности многих делегаций является состояние внешней задолженности развивающихся стран. |