Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одной

Примеры в контексте "Another - Еще одной"

Примеры: Another - Еще одной
Religious education is another contentious issue which has sparked controversy in many societies. Еще одной постоянной проблемой, которая вызывает противоречивое отношение во многих обществах, является религиозное образование.
The weakness of local dispute resolution mechanisms is another major contributor to the intensification of inter-communal conflict. Еще одной важной причиной обострения межобщинного конфликта является слабость местных механизмов урегулирования споров.
Lack of information and awareness is often another reason for the exclusion of persons with disabilities. Еще одной причиной изоляции инвалидов является отсутствие информации и осведомленности.
The peaceful resolution of internal conflicts is another essential prerequisite to South Sudan's development. Еще одной важной предпосылкой развития Южного Судана является мирное урегулирование внутренних конфликтов.
It's safer to close now than put her through another operation. Безопаснее закрыть сейчас, чем подвергать её еще одной операции.
Annie, I can't stand another night of this. Еще одной ночи я не выдержу.
And thus the beginnings of another classic comedy routine. И это начало еще одной классической комедии.
This really isn't the time for another evaluation. Сейчас не время для еще одной оценки.
The inconsistent application of Convention standards was another problem. Еще одной проблемой стало непоследовательное применение Конвенции.
The deficiency in core resources was actually another form of conditionality. Нехватка основных ресурсов фактически является еще одной формой обусловленности.
The adoption of the national gender policy was another milestone during the period under review. Принятие национальной гендерной политики стало еще одной вехой в отчетный период.
Ensuring access to education was another focus of initiative to enhance the protection of refugee children. Обеспечение доступа к образованию было еще одной целью инициативы по укреплению защиты детей-беженцев.
The fight against the illicit trade in ammunition continues to be another pressing task. Еще одной актуальной задачей остается борьба с незаконной торговлей боеприпасами.
Permit me to touch upon another urgent issue, namely, protection of the rights of migrants. Позвольте мне коснуться еще одной проблемы: обеспечения прав мигрантов.
Substantial progress had been made in implementing another of the recommendations, while implementation of one was not considered feasible. Был достигнут существенный прогресс в выполнении еще одной рекомендации, а осуществление другой было признано невозможным.
I forgot my music files here and I've got another gig. Я забыл здесь свои музыкальные файлы для еще одной подработки.
It was another feather in the crown of international law, another blow struck against the resort to force and another victory for lawful and peaceful processes in the settlement of disputes. Это стало еще одним успехом международного права, еще одним ударом по принципу применения силы, еще одной победой принципа следования законным и мирным процессам при урегулировании споров.
In spite of some spring sprouts, we should prepare for another dark winter: it's time for Plan B in bank restructuring and another dose of Keynesian medicine. Несмотря на появление некоторых весенних ростков, нам нужно подготовиться к еще одной темной зиме: настало время «Плана В» в реструктуризации банков и очередной дозе «Кейнсианской медицины».
Kismayo, another port city in the south, and its surrounding area is controlled by another powerful faction leader and a former military commander of former President Siad Barre, General Morgan. Другой порт на юге страны, Кисимайо, и окружающие его территории контролируются руководителем еще одной мощной группировки генералом Морганом, одним из бывших военачальников прежнего режима президента Сиада Барре.
In the same area of Senafe, another mine resulted in the death of one policeman and caused serious injury to another on 8 January 2002. В том же районе Сенафе в результате взрыва 8 января 2002 года еще одной мины погиб один полицейский и еще один получил серьезные ранения.
He's been itching for another inquisition for centuries. Он веками мечтает об еще одной инквизиции.
The absence of an accepted definition of environmental costs was another problem. Еще одной проблемой является отсутствие принятого определения экологических издержек.
We're on the cusp of another civil war. Мы на пике еще одной гражданской войны.
The increasing growth of inter-State cooperation within the framework of regional groupings constitutes another characteristic of the new international climate. Рост межгосударственного сотрудничества в рамках региональных групп является еще одной характерной чертой международного климата.
The external debt situation of developing countries was another cause for concern to many delegations. Еще одной причиной обеспокоенности многих делегаций является состояние внешней задолженности развивающихся стран.