Another area not adequately addressed during the Decade is the development of effective coordination mechanisms and frameworks for human rights education at all levels. |
Создание эффективных координационных механизмов и рамок в сфере образования в области прав человека на всех уровнях является еще одной областью, недостаточно охваченной в ходе Десятилетия. |
Another area of concern under Article 13 is equal rights of participation in sporting, recreational and other cultural activities. |
Еще одной проблемной областью в рамках статьи 13 Конвенции является обеспечение равноправного участия женщин и мужчин в спортивных, развлекательных и других культурных мероприятиях. |
Another concern remains the non-registration of medical materials, which leads to medicines of very poor quality directly affecting the health of the population. |
Еще одной проблемой по-прежнему является отсутствие регистраций медицинских материалов, что ведет к производству лекарств очень низкого качества, а это непосредственно сказывается на здоровье населения. |
Another obstacle to productivity gains is a lack of skills needed to match the technology and take full advantage of its capabilities. |
Еще одной проблемой, связанной с повышением производительности, является отсутствие у сотрудников профессиональных навыков, необходимых для использования технологий и получения полной отдачи от их применения. |
Another area where we stand to make significant improvements in balancing mandate complexity with operational efficiency is in the periodic review and assessment of mission performance. |
Еще одной областью, в которой мы должны добиться значительного улучшения положения в плане сбалансированного учета сложности мандата и оперативной эффективности, является проведение периодического обзора и оценки работы миссий. |
Another ongoing challenge was stimulating the interest of the media and public in early warning information. |
Еще одной сохраняющейся задачей является обеспечение интереса со стороны средств массовой информации и общественности к информации, распространяемой в целях заблаговременного оповещения. |
Another feature of the Uruguay Round concerning agriculture was disciplines on domestic support, which has strong impacts on international trade. |
Еще одной особенностью Уругвайского раунда, связанной с сельским хозяйством, был порядок обеспечения внутренней поддержки, которая оказывает сильное воздействие на международную торговлю. |
Another area of concern was the organization of joint meetings between members of the Security Council and troop-contributing countries. |
Еще одной областью, вызывающей обеспокоенность, является организация совместных встреч членов Совета Безопасности и представителей стран, предоставивших войска для проведения операций. |
Another priority has been the development of sound national administration of justice systems, including in cooperation with other United Nations agencies. |
Еще одной приоритетной задачей является создание, в том числе в сотрудничестве с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, надежных национальных систем отправления правосудия. |
Another attraction of the Bermuda Stock Exchange is that there are no capital gains taxes in Bermuda. |
Еще одной привлекательной особенностью бермудской фондовой биржи является то, что на Бермудских островах нет налога на доход от прироста капитала30. |
Another area in which multi-agency coordination efforts have resulted in clear benefits is in putting together the information needed to work together better. |
Еще одной областью, в которой межучрежденческая координация усилий позволила дать конкретные качественно новые результаты, является объединение информации, необходимой для более эффективного осуществления совместной работы. |
Another feature was the provision of conference services, which required more than 1,000 conference-related General Service staff. |
Еще одной особенностью является обеспечение конференционного обслуживания, для чего требуется привлекать более 1000 сотрудников категории общего обслуживания, занимающихся обслуживанием конференций. |
Another major focus of Canada's preventive action is arms control and disarmament, especially concerning nuclear weapons. |
Еще одной превентивной мерой, которой Канада уделяет пристальное внимание, является контроль над вооружениями и разоружение, особенно в том, что касается ядерного оружия. |
Another area of particular importance that calls for strengthening is the mechanism of consultations between the Security Council and the troop-contributing States. |
Еще одной областью, имеющей особое значение и нуждающейся в укреплении, является механизм проведения консультаций между Советом Безопасности и странами, предоставляющими воинские контингенты. |
Another major cause for postponement of activities was attributable to logistic reasons related to financial constraints imposed system-wide in September 1995. |
Еще одной крупной причиной для отсрочки мероприятий стали материально-технические соображения, связанные с финансовыми ограничениями, которые были введены по всей системе в сентябре 1995 года. |
Another initiative that has resulted in attracting significant complementary financing with partners within and outside UNDP was the comprehensive UNDP Strategic Programme on Forests. |
Еще одной инициативой, которая способствовала получению значительных дополнительных средств от партнеров в рамках и вне ПРООН, была всеобъемлющая Стратегическая программа ПРООН в области лесоводства. |
Another significant challenge faced by our 13 low-lying coastal and small island developing States is the problem of out-migration. |
Еще одной серьезной проблемой, стоящей перед нашими 13 расположенными на низком уровне прибрежными и малыми островными развивающимися государствами, является проблема внешней миграции. |
Another strategy incorporated into a programme for established entrepreneurs is the Improve Your Business programme of the International Labour Organization (ILO). |
Еще одной стратегией, включенной в программу для опытных предпринимателей, является программа под названием "Улучшение вашего бизнеса" Международной организации труда (МОТ). |
Another key initiative is UNEP's Awareness and Preparedness for Emergencies at Local Level (APELL) Programme. |
Еще одной ключевой инициативой является Программа ЮНЕП по обеспечению информированности и готовности на местном уровне на случай чрезвычайных ситуаций (АПЕЛЛ). |
Another blockade imposed by the Croatian displaced population at check-points in Croatia between Government-controlled territory and the UNPAs aggravates existing difficulties. |
Существующие трудности усугубляются еще одной блокадой, установленной хорватским перемещенным населением на контрольных пунктах в Хорватии между территорией, контролируемой правительством, и ЮНПА. |
Another topic to which the German Government attaches great importance is the early start of "cut-off" negotiations. |
Еще одной темой, которой германское правительство придает большое значение, является скорейшее начало переговоров по запрещению производства расщепляющихся материалов. |
Another social problem resulting from the multi-dimensional crisis was the problem of women and children being trafficked both at home and abroad. |
Еще одной социальной проблемой, возникшей вследствие многопланового кризиса, явилась торговля женщинами и детьми как на родине, так и за рубежом. |
Another issue of concern is that of missing persons, whether ethnic Albanians or Serbs. |
Еще одной вызывающей обеспокоенность проблемой является вопрос о пропавших без вести лицах как албанской, так и сербской национальности. |
Another sensitive mission was the information-gathering panel of eminent personalities that visited Algeria at my request in July and August. |
Еще одной деликатной миссией была поездка группы видных деятелей, которая в целях сбора информации посетила по моей просьбе Алжир в июле и августе. |
Another significant step had been the recent establishment in Bucharest of a centre for south-east European cooperation in combating corruption and organized crime. |
Еще одной важной мерой является недавнее создание в Бухаресте центра по сотрудничеству между странами Восточной и Южной Европы в области борьбы с коррупцией и организованной преступностью. |