| Ukraine cannot but mention another far less discussed issue relating to the effects of sanctions regimes on third countries. | Украина не может не упомянуть об еще одной, гораздо менее широко обсуждаемой проблеме, связанной с последствиями режима санкций для третьих стран. |
| Managing and supporting the resident coordinator system is another leading concern. | Еще одной первоочередной задачей является обеспечение функционирования системы координаторов-резидентов и ее поддержка. |
| The phenomenon of "forgotten" emergencies constitutes another challenge for the international community. | Еще одной проблемой, с которой столкнулось международное сообщество, являются «забытые чрезвычайные ситуации». |
| The Secondary Schools Reform Programme is another step taken by the Government to improve the system. | Программа реформы общеобразовательных средних школ является еще одной мерой, принятой правительством для совершенствования системы образования. |
| 8.53 International migration was another area of concern highlighted by the Conference and by the General Assembly at its forty-ninth session. | 8.53 Международная миграция является еще одной проблемной областью, которая была особо отмечена участниками Конференции и Генеральной Ассамблеей на ее сорок девятой сессии. |
| Deployment of another company from outside the Bihac pocket is envisaged. | Предполагается также переброска еще одной роты из-за пределов Бихачского анклава. |
| Afghanistan represents another country that is still in a state of chronic food insecurity in the absence of peace. | Афганистан является еще одной страной, которая продолжает испытывать хроническую нехватку продовольствия в условиях отсутствия мира. |
| The Tribunal issued another request for deferral of investigation proceedings to the Government with respect to the Bosnian Serb leadership at Pale. | Трибунал обратился к правительству с еще одной просьбой о приостановлении расследования в отношении руководства боснийских сербов в Пале. |
| Similarly, in Africa another interesting initiative launched with the support of UNDP is inter-university collaboration in research on development policy. | Еще одной интересной инициативой, предпринятой в Африке при поддержке ПРООН, является налаживание сотрудничества между университетами в разработке стратегии НИОКР. |
| Research is another area where South-South collaboration has been taking place. | Научно-исследовательская работа является еще одной областью, где осуществляется сотрудничество в рамках Юг-Юг. |
| Argentina is another country where new austerity measures had to be introduced earlier this year, while already facing a severe unemployment problem. | Аргентина является еще одной страной, которой пришлось ввести в начале этого года новые меры строгой экономии, когда уже имелась серьезная проблема безработицы. |
| The reconstruction and restoration of Sarajevo is another major concern. | Реконструкция и восстановление Сараево является еще одной большой проблемой. |
| Beyond that, integral cooperation is another major pillar for the creation of structures to foster growth and progress. | Помимо этого, комплексное сотрудничество является еще одной важной основой создания структур для содействия росту и прогрессу. |
| Dealing with the excess military capacity accumulated during the cold war years presents another new challenge. | Еще одной новой трудной задачей является решение вопросов, связанных с накопленным в годы "холодной войны" чрезмерным военным потенциалом. |
| Tourism is another area of promising potential for the region to cultivate. | Туризм является еще одной областью с многообещающим потенциалом, который регион должен развивать. |
| Improving the administrative performance of the United Nations is another priority. | Совершенствование административной деятельности Организации Объединенных Наций является еще одной приоритетной задачей. |
| Limited airline access is another principal reason for the decrease in tourism. | Еще одной из главных причин сокращения в секторе туризма является ограниченная интенсивность воздушных сообщений. |
| Disarmament - nuclear disarmament in particular - is another task that must be undertaken urgently. | Разоружение - в частности, ядерное разоружение - является еще одной задачей, которая требует срочного решения. |
| The protection of human rights and fundamental freedoms is another of the highest priorities of the United Nations. | Защита прав человека и основополагающих свобод является еще одной проблемой приоритетной важности Организации Объединенных Наций. |
| The recent establishment of the Supreme Council for Communications is another guarantee of freedom of expression, opinion and information. | Недавно созданный Высший совет по коммуникации является еще одной гарантией свободы слова, мнений и информации. |
| The desire to equate the right to self-determination with separatism was another disquieting trend. | Еще одной тревожной тенденцией является стремление поставить знак равенства между правом на самоопределение и сепаратизмом. |
| We went out to find Will, not another problem. | Мы пошли за Уиллом, а не за еще одной проблемой. |
| This school was built by donations from another American couple. | Эта школа была построена на пожертвования еще одной американской пары. |
| The continued hardship and suffering for the population of Bosnia and Herzegovina through another winter and beyond can in no way be justified. | Продолжающаяся война и страдания населения Боснии и Герцеговины на протяжении еще одной зимы и более не могут быть никоим образом оправданы. |
| Still another idea on which a considerable literature is beginning to emerge is that of tradeable emission permits. | Еще одной идеей, по которой начинает появляться значительный объем материалов, является купля-продажа разрешений на эмиссию. |