Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одной

Примеры в контексте "Another - Еще одной"

Примеры: Another - Еще одной
Convergence of various reporting requirements on the environmental, social and economic issues seems to be another tendency in the European Union. Как представляется, еще одной тенденцией, проявляющейся в Европейском союзе, является конвергенция различных требований по представлению отчетности об экологических, социальных и экономических вопросах.
Explaining the need for statistics to respondents and their organisations is another priority area. Разъяснение необходимости в статистических данных для респондентов и их организаций является еще одной приоритетной областью.
Lack of data on new security challenges, such as school violence, was another notable area of deficit. Еще одной важной проблемой является нехватка данных о новых проблемах в области безопасности, например о насилии в школах.
Algeria indicated that the successful holding of the 2012 elections should be another determining test for the consolidation of democracy in the country. Делегация Алжира указала, что успешное проведение выборов в 2012 году должно стать еще одной проверкой прочности демократических институтов в стране.
Clear delegation of authority with well-defined roles and responsibilities was another prerequisite for success. Еще одной предпосылкой для достижения успеха является прозрачное делегирование полномочий с четко определенными функциями и обязанностями.
The issuance of the International Criminal Court's first verdict, in the Thomas Lubanga case, was another landmark. Еще одной вехой стало вынесение Международным уголовным судом первого вердикта - по делу Томаса Лубанги.
Corruption presented another serious challenge to the rule of law. Коррупция является еще одной серьезной проблемой на пути обеспечения верховенства права.
The global financial sector is another strategically important realm. Еще одной стратегически важной сферой является глобальный финансовый сектор.
In December 2011, the commutation of the death sentence of another Kurdish activist to lifetime imprisonment was reported. В декабре 2011 года было сообщено о замене смертного приговора, вынесенного еще одной курдской активистке, пожизненным заключением.
Marine biodiversity had been another major area of focus. Еще одной важной рассмотренной областью стало морское биоразнообразие.
Recruitment of staff for another newly created section for planning, compliance and monitoring is ongoing. В настоящее время осуществляется наем персонала для еще одной вновь созданной секции по вопросам планирования, выполнения и контроля.
In addition to arrests, another area of pressing importance is assisting in the relocation and protection of victims and witnesses. Наряду с арестами еще одной чрезвычайно важной областью работы является оказание помощи в перемещении и обеспечении защиты потерпевших и свидетелей.
Integrating the reality of growing private debt into debt management strategies is another challenge. Еще одной задачей представляется учет реальности растущей негосударственной задолженности в стратегиях регулирования долга.
Organized crime and human trafficking constitute another threat that can have destabilizing effects and fuel civil wars. Организованная преступность и торговля людьми являются еще одной угрозой, способной оказывать дестабилизирующее влияние и приводить к обострению гражданских войн.
The original transfer of the funds was made by another well-known Somali remittance business. Первоначальный перевод средств был произведен еще одной хорошо известной в Сомали компанией, осуществляющей денежные переводы.
Financing oil imports is another area where gains could be made, particularly by using structured financing techniques more intensively. Финансирование импорта нефти является еще одной областью, где могут быть получены выгоды, в частности благодаря более активному использованию методов структурированного финансирования.
Organic agriculture was another area in which developing country farmers could carve out a profitable niche, given the demand overhang in international markets. Биологически чистое сельское хозяйство является еще одной областью, в которой фермеры развивающихся стран могут использовать рентабельные нишевые возможности с учетом существующего избыточного спроса на международных рынках.
Apart from membership of the DAC, most of the firms belonged to at least another industry association. В дополнение к членству в ДАК большинство компаний являются участниками как минимум еще одной отраслевой ассоциации.
The advantage of this arrangement was that it avoided having to convene another general meeting to establish the Association. Преимущество этой формулы заключалось в том, что она позволила нам сэкономить средства на созыве еще одной ассамблеи для учреждения АРГОС.
Secondly, research is another urgent priority. Во-вторых, еще одной неотложной задачей является научно-исследовательская работа.
Gender equality and the empowerment of women is another of the areas given particular priority in Norway's development policy. Гендерное равенство и расширение прав женщин является еще одной областью, которой уделяется особое внимание в рамках политики Норвегии в области развития.
The fact that in many developing countries the largest part of the economy lacked access to banking services was considered another major problem. В качестве еще одной серьезной проблемы был отмечен тот факт, что во многих развивающихся странах большая часть экономических субъектов не имеет доступа к банковским услугам.
It was pointed out that climate change, with its structural impact on developing countries, was another cause of the crisis. Было указано, что еще одной причиной кризиса является изменение климата, приводящее к структурным последствиям для развивающихся стран.
Development is another primary field of United Nations activity where climate change is currently one of the biggest threats. Развитие является еще одной главной областью деятельности Организации Объединенных Наций, для которой изменение климата создает сейчас одну их самых серьезных угроз.
The mobilization of financial resources is another prerequisite for developing capacity and effectively implementing policies and programmes. Мобилизация финансовых ресурсов является еще одной предпосылкой для наращивания потенциала и эффективного осуществления политики и программ.