| Another area of concern is the lack of access of girls and women to basic education and literacy. | Еще одной областью, вызывающей озабоченность, является отсутствие доступа у девочек и женщин к базовому образованию и обучению грамоте. |
| Another area of the anti-corruption strategy of the World Bank is concerned with building institutional strength inside and outside the public sector. | Еще одной областью стратегии Всемирного банка, направленной на борьбу с коррупцией, является создание институционального потенциала в рамках государственного сектора и за его пределами. |
| Another area where the ICTR depends on the assistance of States is the relocation of acquitted persons. | Еще одной областью, где МУТР зависит от поддержки и помощи государств, является перемещение лиц, которым вынесен оправдательный приговор. |
| Another area which has been given priority in the context of activities for strengthening democratic governance is that of political parties. | Еще одной областью, которой уделялось первоочередное внимание в рамках комплекса мероприятий, направленных на повышение эффективности процесса становления демократического правления, является деятельность политических партий. |
| Another new measure introduced in Austria to help divorcing parents reach a consensual solution is mediation. | Еще одной новой мерой, введенной в Австрии в целях оказания помощи оформляющим развод родителям в плане достижения полюбовного соглашения, являются посреднические услуги. |
| Another crucial issue for NEPAD's forward momentum is debt, which has sapped the energy of many developing countries. | Еще одной важной задачей, которую необходимо решать для дальнейшего развития НЕПАД, является проблема задолженности, отвлекающая значительные ресурсы многих развивающихся стран. |
| Another major area of increase in the field, $0.7 million, is for premises. | Еще одной крупной статьей увеличения расходов на местах на сумму 0,7 млн. долл. США является статья использования служебных помещений. |
| Another prominent trend has been the effort to better align humanitarian assistance with long-term development assistance in order to ensure a smooth transition. | Еще одной важной тенденцией являются усилия, направленные на улучшение согласования гуманитарных потребностей с долгосрочной помощью в области развития в целях обеспечения ровного перехода от одного этапа к другому. |
| Another area in which the Council needs to further improve its work is its relationship with the Bretton Woods institutions. | Еще одной сферой, в которой Совету необходимо и далее повышать эффективность своей работы, являются его отношения с бреттон-вудскими учреждениями. |
| Another problem is the lack of synergy among these systems due to poor interoperability, no real integration and weak data mutualization. | Еще одной проблемой является отсутствие синергизма между этими системами, которое обусловлено низкой функциональной совместимостью, отсутствием реальной интеграции и низким уровнем взаимного использования данных. |
| Another key challenge in bridging this gap is gaining the interest of Governments and other non-United Nations actors in the process. | Еще одной важной задачей, которую необходимо решить для устранения вышеупомянутого разрыва является обеспечение заинтересованности в этом процессе правительств и других сторон вне Организации Объединенных Наций. |
| Another continuous challenge is to acquire financial resources to retain the level of innovation and improvement in IT. | Еще одной постоянной проблемой является получение финансовых ресурсов, необходимых для поддержания необходимого уровня усовершенствований и нововведений в области ИТ. |
| Another delegation envisaged that within the comprehensive approach only certain aspects of each right could form the basis of an individual complaint. | По мнению еще одной делегации, в рамках всеобъемлющего подхода основой для подачи жалобы в индивидуальном порядке могут быть лишь некоторые аспекты каждого права. |
| Another problem was their isolation from Norwegian society, and the prisons made efforts to arrange visits and allow special leave. | Еще одной проблемой является их изоляция от норвежского общества, в связи с чем в тюрьмах прилагаются усилия для организации свиданий и предоставления особых "увольнительных". |
| Another dominant theme at the workshop was how the international community could better address the needs of the internally displaced in the region. | Еще одной основной темой семинара стал вопрос о том, как международное сообщество может наилучшим образом удовлетворить в регионе потребности перемещенных внутри страны лиц. |
| Another high priority, the restoration of telecommunications, will require several months to show results. | Еще одной высокоприоритетной задачей является ввод в действие телекоммуникационных систем, на что потребуется для достижения реальных результатов несколько месяцев. |
| Another area of continuing concern to the Prosecutor in both Tribunals relates to control over language resources and the translation of documents. | Еще одной областью, положение в которой продолжает вызывать озабоченность Обвинителя в обоих трибуналах, является контроль за ресурсами лингвистических служб и переводом документов. |
| Another system-wide inter-agency effort is the compilation of a "good practice" compendium (). | Еще одной мерой, осуществляемой различными учреждениями в рамках всей системы, является составление сборника о примерах успешного решения гендерных проблем (). |
| Another modality of cooperation to be explored might encompass trilateral schemes involving an African country, Brazil and a third country or international organization. | Еще одной моделью сотрудничества, которую необходимо изучить, могли бы послужить трехсторонние схемы, предполагающие участие африканской страны, Бразилии и третьей страны или международной организации. |
| Another external risk is the insistence on introducing regulations on labour and social standards as a precondition for competing in international markets. | Еще одной внешней опасностью является настойчивое введение регулирующих механизмов в области рабочей силы и в социальной сфере в качестве предварительного условия для конкуренции на международных рынках. |
| Another priority was to provide care to women of other races or ethnic groups and facilitate the mainstreaming of immigrant women. | Еще одной приоритетной задачей является защита интересов женщин, принадлежащих к другим расам или этническим группам, и содействие интеграции женщин-иммигрантов в жизнь общества. |
| Another initiative was current projects worth euro 1.5 billion to provide trade-related technical assistance for capacity-building in developing countries. | Еще одной инициативой является осуществление в настоящее время ряда проектов общей стоимостью 1,5 млрд. евро в целях оказания развивающимся странам связанного с торговлей технического содействия в вопросах создания потенциала. |
| Another structural feature that has been taking shape in Latin America and the Caribbean is the inflow of remittances from nationals residing abroad. | Еще одной структурной особенностью, которая начала проявляться в странах Латинской Америки и Карибского бассейна, является приток переводов от граждан, проживающих за границей. |
| Another key need, sometimes overlooked due to acute rescue needs, is the monitoring and early warning of secondary disasters. | Еще одной ключевой потребностью, о которой порой забывают в силу острой необходимости проведения спасательных работ, является мониторинг и раннее оповещение о вторичных бедствиях. |
| Another alternative is a structure that emphasizes selected key initiatives that are expected to have the greatest impact in driving technology transfer. | Еще одной альтернативой является структура, в которой упор делается на избранные ключевые инициативы, которые, как ожидается, окажут наибольшее стимулирующее влияние на передачу технологии. |