| The fight against drug trafficking is another objective to be actively pursued. | Борьба с распространением наркотиков является еще одной задачей, выполнения которой следует активно добиваться. |
| Microsoft's advantage, and its business model, goes back to another protracted legal struggle. | Преимущество Microsoft и его бизнес модель, возвращаются к еще одной затяжной юридической тяжбе. |
| Yet, even if we have avoided another world war, we have witnessed too many wars. | Да, нам удалось избежать еще одной мировой войны, но мы, тем не менее, являемся очевидцами чрезмерно большого числа войн. |
| The conflict between Ethiopia and Eritrea is another major concern in Africa. | Конфликт между Эфиопией и Эритреей является еще одной важной проблемой в Африке. |
| Support to the information technologies programme in higher education was another initiative approved in 1997. | Поддержка внедрению программы информатики в высших учебных заведениях была еще одной инициативой, одобренной в 1997 году. |
| However, the contractor encountered another delay. | Однако подрядчик столкнулся с еще одной задержкой. |
| I would like to spare the delegates another pre-electoral speech. | Я не хотел бы утомлять делегатов произнесением еще одной предвыборной речи. |
| Chemical and biological weapons are another category of weapons of mass destruction that requires our serious attention. | Еще одной категорией оружия массового уничтожения, которая требует нашего пристального внимания, является химическое и биологическое оружие. |
| International terrorism is another threat to security and peace in the world. | Еще одной угрозой безопасности и миру на планете является международный терроризм. |
| Reform of this Organization is another priority. | Еще одной приоритетной задачей является реформа Организации. |
| This will be another landmark in regional cooperation in South Asia. | Это станет еще одной вехой в региональном сотрудничестве в Южной Азии. |
| We call on the international community to avoid another war in that country. | Мы призываем международное сообщество не допустить еще одной войны в этой стране. |
| School feeding programmes were another measure to improve the retention of girls in schools. | Осуществление программ обеспечения питанием в школах является еще одной мерой, способствующей тому, чтобы меньшее количество девочек оставляло учебу в школе. |
| The safe return of refugees and displaced persons is another prerequisite for lasting peace in Bosnia and Herzegovina. | Безопасное возвращение беженцев и перемещенных лиц является еще одной необходимой предпосылкой достижения прочного мира в Боснии и Герцеговине. |
| But it has spared us from the horrors of another world war and possibly from a nuclear holocaust. | Но она избавила нас от ужасов еще одной мировой войны и, возможно, от ядерной катастрофы. |
| After peace, national reconciliation was another central plank of my Government's policy. | После заключения мирного договора национальное примирение стало еще одной центральной целью политики моего правительства. |
| Support to institutional and policy review is another major area of focus of the Initiative. | Еще одной из основных областей целенаправленной деятельности в рамках Инициативы является помощь в проведении институционального и политического обзора. |
| That was reiterated by another delegation as well. | Этот вопрос был также задан еще одной делегации. |
| Late payments of pledged contributions were another cause for concern for many speakers. | Еще одной причиной обеспокоенности многих ораторов была задержка с выплатами объявленных взносов. |
| Section 31.1 of the Act raises another concern regarding the autonomy of the Commission. | Еще одной причиной для беспокойства по поводу самостоятельности Комиссии является положение статьи 31.1. |
| Efficient management of scientific institutions and of research is another area that is often neglected in many developing countries. | Эффективное управление научными учреждениями и научными исследованиями является еще одной областью, которой нередко уделяется недостаточно внимания во многих развивающихся странах. |
| In mid-1997, another African country was afflicted by an armed conflict. | В середине 1997 года вооруженный конфликт вспыхнул в еще одной африканской стране. |
| One delegation, also on behalf of another, welcomed the timeliness of the discussion. | Одна из делегаций, выступая также от имени еще одной делегации, приветствовала своевременность дискуссии. |
| Contributing to democratic governance is another major priority. | Содействие демократическому управлению является еще одной крупной приоритетной задачей. |
| It was that lack of resources resulting from the United Nations financial crisis that currently constituted another challenge for peacekeeping operations. | В настоящее время именно нехватка ресурсов из-за финансового кризиса Организации Объединенных Наций является еще одной проблемой для операций по поддержанию мира. |