Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одной

Примеры в контексте "Another - Еще одной"

Примеры: Another - Еще одной
Details of the bill revealed that it represented another effort to limit and infringe on the human rights of women. Подробности законопроекта свидетельствуют о том, что он является еще одной попыткой ограничить и нарушить права человека женщин.
In addition to narcotics, human trafficking affecting women, children and migrants in particular is another growing trend and concern. Помимо наркотиков, торговля людьми, затрагивающая женщин, детей и особенно мигрантов, является еще одной развивающейся тенденцией, вызывающей озабоченность.
According to another view, the guideline appeared to be redundant in a view of guidelines 3.1.5 and 3.1.6. Согласно еще одной точке зрения, данное руководящее положение излишне в свете руководящих положений 3.1.5 и 3.1.6.
The safety of peacekeeping personnel was another issue of paramount importance. Охрана миротворческого персонала является еще одной задачей, имеющей огромное значение.
Inadequate number of social workers who are required to give support to victims is another challenge. Еще одной проблемой является недостаточное число социальных работников, необходимых для оказания поддержки пострадавшим.
Access to justice for victims of gender-based crimes is another challenge, as stated by CHRI. Еще одной проблемой, по мнению ПИС, является доступ к правосудию жертв преступлений на гендерной почве.
The fight against the illicit trade in ammunition remains another task that is urgent and inseparable from the anti-weapons campaign. Борьба с незаконной торговлей боеприпасами остается еще одной задачей, которая является безотлагательной и неотделимой от кампании борьбы с вооружениями.
Deciding on requests for extension of mine clearance deadlines will be another crucial challenge for States. Еще одной важной задачей государств будет принятие решений в отношении просьб о продлении сроков разминирования.
The proliferation of illegal small arms and light weapons is another deadly menace. Распространение незаконных стрелкового оружия и легких вооружений является еще одной смертельно опасной угрозой.
And we are now witnessing another escalation of the nuclear arms race and the potential weaponization of outer space. Ну а сейчас мы становимся свидетелями еще одной эскалации гонки ядерных вооружений и потенциального размещения оружия в космическом пространстве.
I would take this opportunity to refer to another issue of vital importance for my country in the field of disarmament and security. Пользуясь случаем, мне хотелось бы коснуться еще одной темы, имеющей насущное значение для моей страны в сфере разоружения и безопасности.
Training in issues relating to gender equality was another area of priority for the Government. Еще одной приоритетной областью для правительства является подготовка по вопросам, связанным с гендерным равенством.
The difficulty of collecting support payments following a divorce is another source of insecurity for single mothers. Трудности, связанные с получением алиментов после развода, являются еще одной причиной неустойчивого положения матерей, которые в одиночку воспитывают своих детей.
Financial issue is another difficult factor barring people from seeking treatment at a hospital, especially, the costs of transportation and treatment. Финансовый фактор, в частности высокая стоимость транспорта и лечения, является еще одной серьезной причиной, по которой население не обращается в больницы.
The Carnaval holiday was another occasion where stereotypical images and behaviours in the parades were used as examples to raise awareness. Праздник карнавала является еще одной возможностью, когда стереотипные образы и поведение во время парадов используются в качестве примеров для повышения информированности.
There they entered the house of another family, the Mughrabis. Там они вошли в дом еще одной семьи - Муграби.
According to another view, the obligation to extradite or prosecute and universal jurisdiction, while interrelated, should be dealt with separately. Согласно еще одной точке зрения, обязательство выдавать или осуществлять судебное преследование и универсальную юрисдикцию следует, при всей взаимосвязанности этих понятий, рассматривать отдельно друг от друга.
Patent law is another area affected by modern means of communication, with software patents playing an increasing role in electronic commerce. Еще одной важной сферой, которая ощущает на себе влияние современных средств связи, является патентное право, так как патенты на программное обеспечение играют все большую роль в электронной торговле.
Curbing the use of highly enriched uranium is another measure to reduce the risk of nuclear proliferation. Ограничение использования высокообогащенного урана является еще одной мерой, направленной на уменьшение опасности распространения ядерного оружия.
Frank's passion for history was another reason for choosing the Highlands. Одержимость Фрэнка историей была еще одной причиной нашего путешествия в Высокогорье.
Well, depending on the level of involvement, we need to consider doing another procedure to take out more. В зависимости от уровня поражения, мы подумаем о проведении еще одной процедуры, чтоб изъять еще.
Is kind of like another addiction. Это тоже вроде еще одной зависимости.
You have a fever, which means you're fighting another infection. У тебя жар, вероятно, ты борешься с еще одной инфекцией.
Do I smell another disaster, hopefully? Уж не чувствую ли я запах еще одной катастрофы, надеюсь?
They may come around for another attack. Они могут развернуться для еще одной атаки.