Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одной

Примеры в контексте "Another - Еще одной"

Примеры: Another - Еще одной
Nor, according to another view, was the number of parties necessarily a useful guide. Согласно еще одной точке зрения, количество сторон необязательно является полезным критерием.
With the liberalization of the education sector, private schools began to be another alternative for families. С либерализацией сектора образования еще одной альтернативой для семей стали частные школы.
The increase in the production of short-term indicators and their timely dissemination is another immediate challenge to be met. Еще одной задачей на ближайший период является расширение подготовки краткосрочной информации и ее своевременное распределение.
The spread of HIV/AIDS was another reason for the increase in the number of tuberculosis patients. Еще одной причиной увеличения числа больных туберкулезом явилось распространение ВИЧ/СПИДа.
The monitoring of cross-border movement of cash is another tool in the prevention of terrorist financing. Контроль за трансграничным перемещением наличности является еще одной мерой по предотвращению финансирования терроризма.
The prevention and reduction of statelessness will be another principal concern. Еще одной важнейшей задачей будет предупреждение и сокращение безгражданства.
Dehydration caused by diarrhoea was another major cause of child mortality. Вызванная диареей дегидратация является еще одной причиной детской смертности.
The uneven distribution of midwives both within and between countries is another major challenge. Еще одной серьезной проблемой является неравномерное распределение акушерок в различных странах.
The search for peace in the Middle East is another area of concern to the international community. Еще одной сферой обеспокоенности международного сообщества является установление мира на Ближнем Востоке.
We are also aware, listening to the remarks made this morning, that there is another complication. Заслушав сегодняшние выступления, мы также отмечаем наличие еще одной сложности.
He also referred to the proposal to establish another ad hoc working group of the Joint Meeting. Он также упомянул идею создания еще одной специальной рабочей группы в рамках Совместного совещания.
Trade in services was another key area of the negotiations. Еще одной важной областью переговоров является торговля услугами.
The fight against the illicit trade in ammunition continues to be another pressing task. Борьба с незаконной торговлей боеприпасами по-прежнему является еще одной неотложной задачей.
I do not consider these words to be another diplomatic mantra. Я не считаю эти слова еще одной дипломатической мантрой.
The proliferation and unauthorized use of man-portable air defence systems is another serious concern. Еще одной серьезной заботой является распространение и несанкционированное использование зенитно-ракетных комплексов.
This ship can't possibly hold up against another attack like that. Этот корабль вероятно не выстоит против еще одной такой атаки.
According to another view, by their nature the draft articles implied the need for more specific implementing legislation under national law. Согласно еще одной точке зрения, по своему характеру проекты статей подразумевают необходимость в более конкретных имплементационных актах в рамках национального законодательства.
The Dhow case concerns another operation by the Royal Netherlands Navy in the Indian Ocean. Дело Дхоу относится к еще одной операции королевских военно-морских сил Нидерландов в Индийском океане.
In addition to these examples, another topic highlighted was the definition of tenure. Помимо этих примеров, в качестве еще одной задачи было названо определение понятия владения жильем.
We look forward to the Istanbul conference as another milestone in our collective journey for peace in Somalia. Мы с нетерпением ожидаем Стамбульской конференции и надеемся, что она станет еще одной важной вехой в наших совместных усилиях, направленных на достижение мира в Сомали.
Achieving stable funding in the future could be another challenge. Еще одной проблемой может являться обеспечение стабильного финансирования в будущем.
The expansion of State-led regional cooperation for protection and solutions has been another positive feature of this decade. Еще одной положительной характерной чертой этого десятилетия стало расширение возглавляемого государством регионального сотрудничества с целью обеспечения защиты и поиска решений.
Discriminatory language in political discourse was another issue at all levels. Еще одной проблемой на всех уровнях являются дискриминационные высказывания политических деятелей.
The representative of another regional group highlighted that trade liberalization could be a necessary condition for economic growth but it was not a sufficient one. Представитель еще одной региональной группы отметил, что либерализация может являться необходимым, но не достаточным условием экономического роста.
The calculation of monetary sanctions was another area in which the Committee sought to streamline its enforcement practice. Расчет размера денежных штрафов является еще одной областью, где Комитет старается усовершенствовать свою правоприменительную практику.