The Certification Programme marks another milestone in the achievements of the MCP and our commitment to provide better service for our clients. |
Программа сертификации стала еще одной вехой на пути достижения цели Программы обязательного консультирования и свидетельством нашей решимости выполнять свои обязательства по предоставлению более качественных услуг нашим клиентам. |
Before long, monetary tightening accompanied renewed trade friction with the US, prompting more yen appreciation and another recession. |
Вскоре ужесточение монетарной политики, которое последовало за возобновившимися торговыми трениями между США и Японией, привели к еще большему удорожанию йены и к еще одной рецессии. |
The advantage of this arrangement was that it avoided having to convene another general meeting to establish the Association. |
Преимущество этой формулы заключалось в том, что она позволила нам сэкономить средства на созыве еще одной ассамблеи для учреждения АРГОС. После проведения рабочего совещания по утверждению текстов министерством культуры была создана рабочая группа. |
In view of the urgency and the importance of coordination, the Working Group agreed that another joint session of the two working groups should be held. |
С учетом срочности и важности координации деятельности Рабочая группа пришла к согласию о необходимости проведения еще одной совместной сессии двух рабочих групп. Кроме того, было решено, что эта совместная сессия может быть проведена в связи с пятой сессией Рабочей группы. |
Embedding the Principles in existing and nascent processes, including the post-2015 development agenda, was another priority. |
Еще одной задачей является необходимость закрепления Руководящих принципов в существующих и нарождающихся процессах, в том числе при разработке повестки дня в области развития на период после 2015 года. |
That led me to another step of why I'm here today, isbecause I really liked media of all kinds. |
И это послужило еще одной причиной почему я здесь. Мненравились средства массовой информации любого вида. |
My delegation therefore deplores the failure at the past session of the Disarmament Commission, another in a series due to the lack of consensus on the agenda. |
Это стало еще одной неудачей в целой серии неудач, вызванных отсутствием консенсуса по повестке дня. |
And at last, one can't help but speaking about another national pride of the Peruvians - potatoes. |
Ну и, конечно, нельзя не сказать о еще одной национальной гордости перуанцев - картофеле. |
Ortega Indica is a hybrid of Northern Lights #1 and another strong Indica, both dating back to the late seventies. |
Это гибрид Northern Lights #1 и еще одной сильной индики, оба сорта из поздних 70-х. |
If they bother me, I am not averse to another operation in a month or a month and a half. |
Если все же они будут мне мешать, я не против еще одной процедуры через месяц-полтора. |
Accordingly, the most appropriate way of remedying what occurred would be to see to it that the author will be afforded another opportunity to obtain a fair trial. |
Соответственно наиболее приемлемым способом исправления того, что произошло, было бы предоставление автору еще одной возможности добиться справедливого судебного разбирательства. |
The development of a Career Management System has been another opportunity for the Inspection and Evaluation Service to reflect upon and formulate comprehensive sets of objectives. |
Создание Системы продвижения по службе стало еще одной возможностью обдумывания и разработки Инспекционно-аналитической службой комплекса своих целей. |
This necessitated drawing on another post in the area of the Immediate Office of the Prosecutor to meet the need for an independent Spokesperson of the Office. |
Это потребовало введения еще одной должности в Собственной канцелярии Прокурора для удовлетворения потребности в независимом пресс-секретаре Канцелярии. |
An adjacent servery could be created by converting a storage room and part of another adjoining area. |
Если перестроить кладовку и часть еще одной соседней комнаты, рядом можно будет организовать раздаточную. |
I was worried that you might have had another run-in with Rusot. |
Я просто волновался, как бы у тебя не случилось еще одной ссоры с Русотом. |
Furthermore, creating another convention would increase the pressure on an already-overburdened and underfunded treaty body system. |
Кроме того, принятие еще одной конвенции увеличит нагрузку на и без того перегруженную и недостаточно финансируемую систему договорных органов. |
That's another foodstuff I can cross off the menu for life. |
Еще одной пищевой продукт, к которому я больше в жизни не прикоснусь. |
Several unconfirmed witnesses reported seeing the Starling City vigilante leaving the scene with another unknown accomplice... possibly a woman. |
По неподтвержденным данным, несколько свидетелей видели, как линчеватель Старлинга покидал место происшествия с еще одной таинственной фигурой. |
The printing contract of another independent newspaper, Mestnaya Gazeta, was cancelled by the Svetach printing house, reportedly for financial reasons. |
Издательство "Светоч" аннулировало контракт на издание еще одной независимой газеты под названием "Местная газета" якобы по финансовым соображениям. |
Food fortification is another strategy that is being pursued, and new partnerships with the food industry are being forged. |
Еще одной осуществляемой ныне стратегией является обогащение продуктов питания, в связи с чем создаются новые партнерства с предприятиями пищевой промышленности. |
SOCEBO is also currently conducting negotiations with Assetfin, a Zimbabwean company owned by Time Bank, in a similar arrangement for another concession. |
В настоящее время СОСЕБО проводит переговоры с принадлежащей Банку «Тайм» зимбабвийской компанией «Эссетфин» о заключении аналогичной сделки по еще одной концессии. |
In June 2009, a merger was announced of Accellera and the SPIRIT Consortium, another major EDA standards organization focused on IP deployment and reuse. |
В июне 2009 было анонсировано слияние с еще одной крупной EDA организацией - SPIRIT Consortium, которая занималась разработкой стандартов в сфере IP. |
It would more likely amount to another problem, one which would come back to haunt us in the future. |
Весьма вероятно, что такой шаг привел бы к возникновению еще одной проблемы, которая преследовала бы нас в будущем. |
In the view of his country, another potential area for international cooperation was the detection and tracking of asteroids and comets in Earth-crossing orbits. |
По мнению Соединенных Штатов, еще одной потенциальной областью международного сотрудничества может быть обнаружение пересекающих орбиту Земли астероидов и комет и слежение за ними. |
With the establishment of fully convertible currencies in the Baltic States, money laundering is another growing problem and a threat to monetary stability. |
После введения полностью конвертированных валют в странах Балтии проблема "отмывания" денежных средств стала еще одной серьезной проблемой и представляет собой угрозу финансовой стабильности. |