Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одной

Примеры в контексте "Another - Еще одной"

Примеры: Another - Еще одной
At the time of writing he claims that he needs another angioplasty which will have to be performed in British Columbia, but the prison doctors are again continuing to refuse to transfer him. На момент написания данного комментария он, по его словам, нуждается в еще одной операции по коронарной пластике, которая должна быть произведена в Британской Колумбии, однако тюремные врачи вновь продолжают отказывать ему в переводе в этот госпиталь.
The Government and the new NDMA, in particular, may wish to consider for inclusion in their top national priorities the use of technologies for emergency shelters and supplies for human beings and animals in the event of another dzud. Правительство и недавно созданное Национальное управление по ликвидации последствий стихийных бедствий, возможно, пожелают рассмотреть, в частности, вопрос о включении в число своих самых приоритетных национальных задач использование техники для экстренного обеспечения жильем и снабжения людей и животных в случае еще одной такой суровой зимы.
More generally, it was pointed out that at present there is no guidance as to the "gray zone" between pure payments, stored value instruments and deposits, thus presenting another potential area for setting of standards. В более общем смысле было отмечено, что на сегодняшний день не разработано никаких методических рекомендаций относительно промежуточных вариантов между собственно платежами, предоплатными средствами и вкладами, которые являются еще одной потенциальной областью для регулирования.
It was for this reason and in order to relieve the problems arising from overcrowding, that the State constructed another maximum security prison in 1994 with a capacity of 2,453 and a current occupancy level of 1,511 persons. Именно по этой причине, а также в целях решения проблемы переполненности государство обеспечило в 1994 году строительство еще одной тюрьмы усиленного режима, рассчитанной на 2453 заключенных, в которой сейчас содержатся 1511 человек.
WV added that poverty is another factor, with families unable to afford the fees for uniforms, books and school materials, and children are needed to help support their families. Еще одной причиной, по мнению УВ, является нищета, не позволяющая семьям приобретать школьную форму, учебники и школьные принадлежности и заставляющая детей участвовать в материальном обеспечении своих семей.
Introduction of the Youth Enterprise Fund (YEF) is another initiative taken by the government to ensure access to credit facilities by young women and men in Kenya to enable them establish businesses and earn income to improve their lives. Создание Фонда молодежного предпринимательства (ФМП) является еще одной инициативой, предпринятой правительством, для того чтобы молодые женщины и мужчины в Кении получили доступ к кредитам, которые позволят им начать собственное дело и зарабатывать деньги для улучшения своего положения.
The security situation on the Cocopa rubber plantation, another illegally occupied property, has improved significantly following the collection of single-barrel shotguns from the plantation's residents. Положение с точки зрения безопасности на каучуковой плантации Кокопа - еще одной незаконно занимаемой территории - значительно улучшилось после сбора у жителей плантации одноствольных ружей.
In another complaint, two of the allegations concerning lack of sleep and insufficient food were found to be substantiated but disciplinary action was not considered warranted because the practice was in accordance with current doctrine. В еще одной жалобе два обвинения, касавшиеся лишения сна и недостаточного питания, были подтверждены, но дисциплинарные меры были сочтены необоснованными, поскольку данная практика соответствовала действовавшим в то время установкам.
Turning to another purpose of revising the guidelines, harmonizing treaty body practices and procedures, he drew particular attention to paragraph 16 on whether the Committee should opt for guidelines which treated initial and periodic reports separately or in the same manner. Касаясь еще одной цели пересмотра руководящих принципов, а именно согласования практики и процедур договорных органов, он обращает особое внимание на пункт 16, касающийся вопроса о том, следует ли Комитету разрабатывать руководящие принципы рассмотрения первоначальных и периодических докладов по-разному или одинаково.
The area of women's reproductive health has been another area of advancement, in addition to initiatives related to women's economic empowerment. Еще одной областью улучшения положения женщин, помимо расширения их экономических прав и возможностей, является охрана репродуктивного здоровья женщин.
The representative of another regional group argued that it was essential to pay special attention to agriculture in the post-2015 development agenda and in particular to develop, transfer and disseminate agricultural technologies to rural areas of developing countries in order to reduce extreme poverty there. Представитель еще одной региональной группы отметил, что в рамках повестки дня в области развития на период после 2015 года необходимо уделять особое внимание сельскому хозяйству и, в частности, разрабатывать, передавать и распространять сельскохозяйственные технологии в сельских районах развивающихся странах в целях сокращения масштабов крайней нищеты.
Reservation of seats for SC/ ST in the democratic institutions (Article 330 and 332) and in services (Article 335) is another special measure in favour of these groups. Резервирование мест за представителями включенных в списки каст и племен в демократических институтах (статьи 330 и 332) и в различных службах (статья 335) является еще одной специальной мерой в интересах этих групп населения.
The IIRO office in Zamboanga City, the Philippines, reportedly served during the early 1990s as the coordinating centre for secessionist Islamic activities, and as late as 1996 channelled money to the Abu Sayyaf group, another designated entity. Согласно сообщениям, отделение ИМОП в городе Замбоанга, Филиппины, в начале 90х годов служило координационным центром для раскольнической исламской деятельности и даже в 1996 году переправляло деньги еще одной включенной в перечень организации - группе Абу Сайафа.
The EPA proposed an additional SNUR under section 5(a)(2) of the Toxic Substances Control Act in March 2006 to include within the scope of this regulation another 183 perfluoroalkyl sulfonates with carbon chain lengths of five carbons and higher. В марте 2006 года АООС выступило с инициативой принятия еще одной ИВНП в рамках статьи 5 (a)(2) Закона о контроле за токсичными веществами, которая охватывала бы 183 других перфторалкилированных сульфоната с углеродной цепью длиной пять или более атомов.
In February 2008, Goro Nickel faced another setback when it embarked on the installation of a 21-kilometre long underwater pipe to carry liquid mining waste into the lagoon at the Havannah Channel. В феврале 2008 года предприятие «Гороникель» столкнулось с еще одной проблемой - задержкой в прокладке 21-километрового подводного трубопровода для доставки жидких отходов горнорудного производства в морскую лагуну в районе прохода Хаванна.
And, as we have seen, a weaker financial system means a weaker economy, and possibly the need for more emergency money to save it from another catastrophe. И, как мы могли заметить, более слабая финансовая система означает более слабую экономику, а, возможно, и необходимость еще большего количества непредвиденных затрат на ее спасение от еще одной катастрофы.
The significance and success of another special session depend very much on the intensity and scope of the preparatory debate and in setting the agenda. Значимость и успех проведения еще одной специальной сессии в весьма немалой степени зависят от того, насколько интенсивным и масштабным будет подготовительный процесс, а также от того, как будет определена ее повестка дня.
This increased the non-response problem and the expectation was that non-response would be even higher if another traditional census were held in the Netherlands. Это усугубило проблему, связанную с отказом отвечать на вопросы обследования, и ожидалось, что в случае проведения еще одной традиционной переписи в Нидерландах доля не желающих участвовать в ней будет еще значительнее.
As the drought situation in the Horn improved, the humanitarian community mobilized to respond to another drought with regional proportions in southern Africa, again highlighting the need for strengthened regional responses. По мере улучшения на Африканском Роге ситуации, вызванной засухой, сообщество организаций, занимающихся гуманитарной деятельностью, мобилизовало усилия на смягчение последствий еще одной засухи, поразившей регион южной части Африки, вновь выявив необходимость в повышении эффективности мер реагирования, принимаемых на региональном уровне.
Recognizing space as another new frontier of human endeavour that held both promise and danger in equal measure, nations aimed to erect a structure that would foster cooperation and shared benefits. Признавая, что космос является еще одной сферой человеческой деятельности, которая в равной мере таит в себе и возможности, и опасность, народы мира хотели создать такую структуру, которая будет содействовать сотрудничеству и получению взаимной выгоды.
Several participants stressed that the understaffing of firearm registries - and under-resourcing of firearms registries more broadly - was another problem warranting priority attention. Некоторые участники подчеркнули, что еще одной проблемой, требующей первоочередного внимания, является нехватка специалистов в службах, занимающихся ведением реестров огнестрельного оружия, и, в целом, недостаточное снабжение этих реестров ресурсами.
Transparency is another hallmark of the Kimberley Process. The Process took a step forward in that regard by releasing the sub-annual data for rough-diamond trading and production for the period 2004 to 2007. Транспарентность является еще одной отличительной чертой Кимберлийского процесса, который сделал еще один шаг вперед в этом направлении, опубликовав статистические данные о добыче необработанных алмазов и торговле ими в 2004 - 2007 годах, причем это были данные за периоды продолжительностью менее года.
The mission definition and system requirements for the Micro-STAR project were under discussion, as was a system study for the Earth Observation-STAR mission, another regional small satellite programme. Состоялось обсуждение вопросов определения задач и системных требований по проекту микро-СТАР, а также проведения системного исследования по проекту создания спутника наблюдения Земли для еще одной программы СТАР - программы регионального сотрудничества и применения малых спутников.
The Stability and Growth Pact, which limits euro-zone members' fiscal deficits, is another reason why a country might want to leave the EMU. In a serious downturn, a country may wish to pursue a traditional Keynesian policy through large-scale, deficit-financed fiscal stimulus. Пакт о стабильности и росте, который ограничивает финансовые дефициты стран-членов евро-зоны, является еще одной причиной, по которой страна может решить покинуть ЕВС.
For school leavers between the ages of 16 and 25 and for job seekers over the age of 26, the training-for-employment contract is another form of work-study introduced by the occupational sectors. Для молодежи в возрасте 16-25 лет и ищущих работу лиц старше 26 лет договор о приобретении профессии является еще одной формой совмещения учебы и работы, предлагаемой профессиональными отраслями.