Another priority is to develop an effective social system which can address the needs of vulnerable persons following the end of the emergency phase of humanitarian assistance. |
Еще одной приоритетной задачей является создание эффективной социальной системы, которая способна решать вопросы потребностей находящихся в уязвимом положении лиц после окончания чрезвычайного этапа оказания гуманитарной помощи. |
Another unique feature of the current period is the restricted nature of labour mobility, especially in comparison with the turn of the century. |
Еще одной уникальной чертой текущего периода является ограниченный характер мобильности рабочей силы, особенно по сравнению с положением в этой области на стыке столетий. |
Another problem area is the organization of the quality infrastructure and separation between regulatory functions and other functions of the quality infrastructure. |
Еще одной проблемной областью является организация инфраструктуры обеспечения качества и обособление регламентирующих функций и других функций инфраструктуры обеспечения качества. |
Another area in which ECLAC has been providing services to the region is software development in the fields of census information and country competitivity analysis. |
Еще одной областью, в которой ЭКЛАК предоставляет услуги странам региона, является разработка программного обеспечения по вопросам анализа данных переписей и конкурентоспособности стран. |
Another problematic area lies in the coordination between different levels of the planning system and between different sectoral plans. |
Еще одной проблемной областью является обеспечение скоординированности между различными уровнями системы планирования и между различными секторальными планами. |
Another challenging area of the practical implementation of IFRS that has been amplified by the financial crisis is the interplay between financial reporting information and regulatory requirements. |
Еще одной проблемной областью практического применения МСФО, которую высветил финансовый кризис, является взаимосвязь между информацией, представляемой в рамках финансовой отчетности, и нормативными требованиями. |
Another measure that has had an impact on potential dilatory tactics is rule 45 ter on the availability of counsel, adopted on 21 February 2000. |
Еще одной мерой, повлиявшей на возможную тактику проволочек, является правило 45 тер о наличии адвоката, которое было принято 21 февраля 2000 года. |
Another problem that affects stability in our region is the proliferation of small arms and light weapons and its direct connection to organized crime and terrorism. |
Еще одной проблемой, касающейся стабильности в нашем регионе, является распространение стрелкового оружия и легких вооружений, которое непосредственно связано с организованной преступностью и терроризмом. |
Another critical area for South-South cooperation that has received only occasional attention in South-South documentation is the prevention and cessation of armed conflict within and among developing countries. |
Еще одной важной областью сотрудничества Юг-Юг, которой только иногда уделялось внимание в документах по этой тематике, является предотвращение и прекращение вооруженных конфликтов в развивающихся странах и между ними. |
Another growing threat, which is closely related to the menace of the drug trade, is the illicit trade in small arms. |
Еще одной растущей угрозой, которая тесно связана с таким злом, как торговля наркотиками, является незаконная торговля стрелковым оружием. |
Another worrying trend in Costa Rica's development during the nineties was the increase in inequality as measured by the Gini index. |
Еще одной тревожной тенденцией в социальном развитии в Коста-Рике в 1990-х годах был рост неравенства, измеряемого по коэффициенту Джини. |
Another positive action taken in this area has been the implementation of the audit trail feature on the Atlas software. |
Еще одной позитивной мерой в этой области стало создание в программном обеспечении «Атлас» блока контрольного следа. |
Another problem is the lack of relevance in the curriculum, and children are exiting the system without basic life skills. |
Еще одной проблемой является использование устаревшей учебной программы, вследствие чего дети не получают в системе образования необходимых основных жизненных навыков. |
Another such area is that of missing persons, where Pristina and Belgrade continue to meet, putting status-related concerns aside. |
Еще одной такой областью является розыск пропавших без вести лиц, и в связи с этим представители Приштины и Белграда продолжают встречаться, отбросив соображения статуса. |
Another area where further study and analysis were essential was the effects of the activities of organized crime on the transition towards greater democracy. |
Еще одной областью, которая должна явиться предметом дальнейшего изучения и анализа, является влияние организованной преступности на переход к более широкой демократии. |
Another area of the co-operation between the two work areas is the "Historical Analysis of Trends of Forest Resources in Europe". |
Еще одной областью сотрудничества является подготовка исследования на тему "Исторический анализ тенденций развития лесных ресурсов в Европе". |
Another illustration of our commitment to this Convention is the fact that Ambassador Kongstad of Norway was elected as President at the Second Meeting of State Parties and currently chairs the Coordination Committee. |
Еще одной иллюстрацией нашей приверженности этой Конвенции является то обстоятельство, что посол Норвегии Конгстад был избран Председателем второго Совещания государств-участников, а в настоящее время возглавляет Координационный комитет. |
Another dimension of the roadmap will provide mechanisms for the participation of stakeholders at the national, sub-regional, regional and global level. |
Еще одной целью подготовки "карты" является создание механизмов для обеспечения участия заинтересованных сторон на национальном, субрегиональном, региональном и глобальном уровнях. |
Another issue was that of the erosion of the cultural heritage of the third world in the globalization process, while Western culture extended its influence. |
Еще одной проблемой является эрозия культурного наследия третьего мира в процессе глобализации, в то время как западная культура расширяет свое влияние. |
Another scheme of Production & Promotion of Bio-Fertilizers provides assistance for setting up capacities for production of bio fertilizers. |
В рамках еще одной системы производства и пропаганды органических удобрений оказывается помощь в создании мощностей для производства органических удобрений. |
Another norm of international humanitarian law which can be related to the release of toxic products is the prohibition of attacks on works and installations containing dangerous forces. |
Еще одной нормой международного гуманитарного права, которая может иметь отношение к выбросу токсичных продуктов, является запрещение нападений на установки и сооружения, содержащие опасные силы. |
Another AMS implementation problem specific to developing countries was the treatment of product-specific "negative" AMS in the total current AMS. |
Еще одной проблемой применения АПП, специфически присущей развивающимся странам, является учет "отрицательного" АПП по отдельным товарам в общем текущем АПП. |
Another form of consultation, similar to the thematic groups but more concentrated, is the "retreat" of the RCS. |
Еще одной аналогичной тематическим группам, но более активной формой проведения консультаций являются "закрытые" совещания, проводимые в рамках системы координаторов-резидентов. |
Another - relatively small - category of BIT imposes a higher degree of discipline on the contracting parties compared to the previous categories. |
В рамках еще одной - относительно небольшой - категории ДИД предусматривается более высокий уровень обязательств договаривающихся сторон по сравнению с ранее перечисленными категориями. |
Another area of concern was the unfavourable international financial situation, which had derailed the social development efforts of developing countries in recent years. |
Еще одной проблемой, вызывающей обеспокоенность, является неблагоприятное международное финансовое положение, которое в последние годы подрывало усилия развивающихся стран в сфере социального развития. |