Another strength of UNIDO was its publications, one of the first of which was a book on South-South cooperation, and this week UNIDO was hosting the whole United Nations for a global conference on South-South cooperation. |
Еще одной сильной стороной ЮНИДО являются ее публикации, и первой из них стало издание, посвященное сотрудничеству Юг-Юг, а на этой неделе ЮНИДО провела международную конференцию по сотрудничеству Юг-Юг, в которой приняли участие представители всей системы Организации Объединенных Наций. |
Another measure intended to strengthen institutional provision for the protection of human rights, including persons belonging to national minorities, is the appointment of a number of government plenipotentiaries: the plenipotentiary for national minorities, the plenipotentiary for Roma communities and the plenipotentiary for civil society. |
Еще одной мерой, направленной на укрепление институциональных механизмов защиты прав человека, в том числе в отношении представителей национальных меньшинств, стало назначение ряда полномочных представителей: полномочные представители Правительства Словацкой Республики по вопросам национальных меньшинств, по делам общин рома и по вопросам гражданского общества. |
Another form of exploitation that the Trafficking in Persons Protocol expressly mentions, "servitude", may also encompass a wider concept of exploitation that covers a range of forms of exploitation that are not specifically mentioned in the Protocol. |
"Подневольное состояние" является еще одной формой эксплуатации, прямо упомянутой в Протоколе о торговле людьми, которая может также заключать в себе более широкое понятие эксплуатации, охватывающее целый ряд форм эксплуатации, которые конкретно не упомянуты в Протоколе. |
Another fundamental objective of the Government's plans, including Plans on Equal Opportunities, on promotion of employment and on social participation, is to offer occupational training courses designed to improve the employability of unemployed women. |
Еще одной важнейшей составляющей планов правительства, будь то планы по обеспечению равных возможностей либо планы действий по обеспечению занятости или социальной интеграции, является проведение курсов профессиональной подготовки с целью повышения занятости среди безработных женщин. |
Another empowerment program is its WORLD RURAL WOMEN'S DAY campaign on 15 October (since 1997) to sensitize governments, the media and the public at large on rural women's rights and needs and what society owes them. |
Еще одной программой расширения прав женщин является кампания по проведению 15 октября (с 1997 года) Всемирного дня сельских женщин с целью информировать правительства, средства массовой информации и общественность в целом о правах и потребностях сельских женщин и долге общества перед ними. |
Another objective should be to assist in the development of a dynamic financial sector by deepening, strengthening and diversifying the institutional framework of the financial sector, including financial instruments and services, and creating a favourable policy environment for savings and investment. |
Еще одной целью должно стать содействие созданию динамичного финансового сектора путем углубления, укрепления и диверсификации организационных основ финансового сектора, включая совершенствование финансовых инструментов и услуг, и путем создания благоприятных политических условий для накоплений и инвестиций. |
Another measure is the pooling of resources, whereby a designated United Nations agency acts as trustee to receive and hold funds on behalf of the United Nations system for an agreed programme or project. |
Еще одной мерой является объединение ресурсов, когда назначенное учреждение Организации Объединенных Наций выступает в качестве доверителя, получающего и хранящего средства от имени системы Организации Объединенных Наций на цели осуществления согласованной программы или проекта. |
Another challenge within the JLOS institutions is the delay to develop a Gender and Access to Justice Strategy, the limited capacity of the gender focal persons and the inability of the JLOS working groups to adequately address access to justice issues for poor women within their respective mandates. |
Еще одной проблемой в рамках учреждений СПЗП является задержка в разработке стратегии учета гендерных аспектов при обеспечении доступа к правосудию, ограниченные возможности сотрудников по гендерным проблемам и неспособность групп СПЗП в рамках своих мандатов адекватно решить проблему обеспечения доступа к правосудию малоимущих женщин. |
Another active organization in space science and technology applications is the Aerospace Research Institute, affiliated to the Ministry of Science, Research and Technology, which follows different space studies and activities. |
Еще одной организацией, занимающейся вопросами применения космической науки и техники, является Институт аэрокосмических исследований при Министерстве по делам науки, исследований и технологии, который проводит разнообразные исследования и мероприятия, связанные с космосом. |
Another kind of terrorism from which my country suffered was the accusation that we supported terrorism, whereas the party that levelled that accusation against my country was the one that created those whom it today calls terrorists. |
Еще одной разновидностью терроризма, от которого пострадала моя страна, было обвинение в том, что мы поддерживаем терроризм, в то время как сторона, выдвинувшая это обвинение против моей страны, создала тех, кого сегодня она называет террористами. |
Another priority was education for all, the thrust of which was to prepare children to meet the challenges of the new millennium, with the accent on science and technology, without neglecting the quality of education. |
Еще одной приоритетной задачей является обеспечение образования для всех; основная цель здесь состоит в том, чтобы подготовить детей к решению проблем в новом тысячелетии - с акцентом на науке и технике - без ущерба для качества образования. |
Another significant contributing factor to the unencumbered balance was the delay in procurement of equipment, which was not completed prior to the closure of the Mission's financial accounts for the period. Contents |
Еще одной важной причиной образования неизрасходованного остатка была задержка с закупкой имущества, которая не была завершена до закрытия финансовых счетов Миссии за отчетный период. |
Another reason that had inspired Pakistan was the fact that it continued to be a beneficiary of one of the oldest United Nations peacekeeping operations, the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP). |
Еще одной причиной, обусловливающей его участие в этой деятельности, является то обстоятельство, что в Пакистане продолжает осуществляться одна из первых операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира - Группа военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в Индии и Пакистане (ГВНООНИП). |
Another issue may be the personal liability of the insolvency representative for obligations incurred in the ordinary course of insolvency proceedings, particularly in reorganization, such as those relating to the ongoing operation of the business. |
Еще одной проблемой может стать личная ответственность управляющего в деле о несостоятельности по обязательствам, принятым в ходе обычного производства по делу о несостоятельности, особенно при реорганизационном производстве, таким как обязательства по текущим коммерческим операциям. |
Another part of the restructuring of the special needs area is the establishment of 'centre schools' at selected schools, where units for special needs pupils in the school district will be created, i.e. children with autism, AD/HD, Down's syndrome, etc. |
Еще одной составляющей перестройки работы в области специальных потребностей является создание школьных центров в отдельных школах, где будут созданы отделения для учащихся с особыми потребностями в школьных округах, то есть для детей, страдающих аутизмом, синдромом СДВГ, синдромом Дауна и т. д. |
Another argument that was put forward called for a more focused approach, using patents as an example, in the sense that the core issue should be how to assist the patent holder to get the maximum benefit from the invention once a patent was obtained. |
Согласно выдвинутой еще одной точке зрения следует принять более целенаправленный подход, например в плане использования патентов в том смысле, что в качестве основного вопроса целесообразно рассматривать то, каким образом необходимо оказывать помощь держателю патента в плане извлечения максимальной выгоды из изобретения после получения патента. |
Another body closely involved with the right to education is the National Apprenticeship Institute (INA) which, under the National Development Plan (2002-2006) is linked to the following programmes: |
Еще одной организацией, тесно связанной с осуществлением права на образование, является Национальный институт профессионально-технического образования (ИНА), который в рамках существующего Национального плана развития (2002 - 2006 годы) принимает участие в реализации следующих программ: |
Another widespread measure of concern is clan custody: over and over again, family or clan members are detained in order to arrest persons wanted by the police, or they are used as leverage against the family. |
Еще одной широко распространенной мерой, которая не может не вызывать беспокойства, является содержание под стражей целых кланов: во множестве случаев члены семьи или кланов содержатся под стражей в целях ареста лиц, разыскиваемых полицией, или в качестве рычага, которым можно воздействовать на семью. |
"Another objective will be to coordinate with relevant bodies to ensure compliance with General Assembly resolutions 52/214 B of 22 December 1997 and 53/208 B of 18 December 1998 regarding the format of reports." |
«Еще одной целью будет координация с соответствующими органами для обеспечения соблюдения резолюций 52/214 B от 22 декабря 1997 года и 53/208 B от 18 декабря 1998 года Генеральной Ассамблеи о формате докладов.» |
Better not be another manipulation. |
Лучше обойтись без еще одной попытки манипуляции. |
Carpenter faced another serious problem. |
Пенн столкнулся с еще одной серьезной имущественной проблемой. |
How about another spoonful? |
Как на счет еще одной ложки? |
Here there is another dilemma. |
Здесь мы сталкиваемся с еще одной дилеммой. |
Temporary jobs are another problem. |
Еще одной проблемой является временный характер работы. |
You have another cigar? |
У вас не найдется еще одной сигары? |