| Don't make another mistake. | Не делайте еще одной ошибки. |
| I'm in another league. | Я в еще одной Лиге. |
| Now, go get me another pack of smokes. | Сгоняй за еще одной пачкой. |
| I have another meeting waiting. | Меня ждут для еще одной встречи. |
| Got another cereal bowl? | Еще одной миски не найдется? |
| Inflation is another concern. | Инфляция является еще одной проблемой. |
| In case there's another war? | В случае еще одной войны |
| How would you like to enter another little transaction? | Как насчет еще одной сделки? |
| How about another game? | Как насчет еще одной игры. |
| Poverty remains another serious challenge. | Нищета остается еще одной серьезной проблемой. |
| But Blanca's another survivor. | Но Бланка была еще одной выжившей. |
| Hers and another student's. | Ее и еще одной студентки. |
| This calls for another bottle! | Тут не обойтись без еще одной бутылки! |
| Converts are another particularly vulnerable group frequently suffering extreme forms of workplace harassment. | Лица, сменившие религию или убеждения, являются еще одной особо уязвимой группой, которая часто подвергается крайним формам притеснения на рабочем месте. |
| Waste management and sanitation is another major environmental concern. | Еще одной важной задачей в плане охраны окружающей среды являются удаление и утилизация отходов и вывоз мусора. |
| Witch-hunting is another challenge predominantly faced by indigenous women in South Asia. | Еще одной проблемой, с которой сталкиваются преимущественно женщины коренных народов в Южной Азии, является «охота за ведьмами». |
| Morocco, another middle-income country, lags further behind in social indicators. | В Марокко, еще одной стране со средним уровнем доходов, социальные показатели ниже, чем в вышеуказанных трех странах. |
| The reimbursement of troop-contributing countries was another major concern. | Еще одной проблемой, вызывающей серьезную озабоченность, является возмещение расходов тем странам, которые выделяют войска. |
| Promotion of family-specific research and study has been another area of action. | Еще одной областью деятельности была работа по содействию организации целевых исследований, посвященных вопросам семьи. |
| Pre-positioning training was another area where Member States could share their experience. | Подготовка подразделений до их направления на места является еще одной областью, в которой государства-члены могут обменяться опытом. |
| MoldTransavia is another front company that operated only one passenger aircraft. | Фирма «МолдТрансавиа» является еще одной подставной компанией, у которой имеется всего лишь один пассажирский самолет. |
| Violence against women has been another top-priority area. | Еще одной областью, требующей безотлагательных действий, является насилие в отношении женщин. |
| Increased South-South trade with LDC participation was another. | Еще одной положительной мерой могло бы быть включение НРС в процесс укрепления торговли в рамках сотрудничества Юг-Юг. |
| Angling for another plateful? | Добиваешся еще одной тарелки? |
| Adding another layer of appeal would delay an already overly long procedure without providing obvious benefits to employees. | Сроки получения сотрудниками компенсации являются еще одной причиной озабоченности Трибунала. |