Don't make another mistake. |
Не делайте еще одной ошибки. |
I'm in another league. |
Я в еще одной Лиге. |
Now, go get me another pack of smokes. |
Сгоняй за еще одной пачкой. |
I have another meeting waiting. |
Меня ждут для еще одной встречи. |
Got another cereal bowl? |
Еще одной миски не найдется? |
Inflation is another concern. |
Инфляция является еще одной проблемой. |
In case there's another war? |
В случае еще одной войны |
How would you like to enter another little transaction? |
Как насчет еще одной сделки? |
How about another game? |
Как насчет еще одной игры. |
Poverty remains another serious challenge. |
Нищета остается еще одной серьезной проблемой. |
But Blanca's another survivor. |
Но Бланка была еще одной выжившей. |
Hers and another student's. |
Ее и еще одной студентки. |
This calls for another bottle! |
Тут не обойтись без еще одной бутылки! |
Converts are another particularly vulnerable group frequently suffering extreme forms of workplace harassment. |
Лица, сменившие религию или убеждения, являются еще одной особо уязвимой группой, которая часто подвергается крайним формам притеснения на рабочем месте. |
Waste management and sanitation is another major environmental concern. |
Еще одной важной задачей в плане охраны окружающей среды являются удаление и утилизация отходов и вывоз мусора. |
Witch-hunting is another challenge predominantly faced by indigenous women in South Asia. |
Еще одной проблемой, с которой сталкиваются преимущественно женщины коренных народов в Южной Азии, является «охота за ведьмами». |
Morocco, another middle-income country, lags further behind in social indicators. |
В Марокко, еще одной стране со средним уровнем доходов, социальные показатели ниже, чем в вышеуказанных трех странах. |
The reimbursement of troop-contributing countries was another major concern. |
Еще одной проблемой, вызывающей серьезную озабоченность, является возмещение расходов тем странам, которые выделяют войска. |
Promotion of family-specific research and study has been another area of action. |
Еще одной областью деятельности была работа по содействию организации целевых исследований, посвященных вопросам семьи. |
Pre-positioning training was another area where Member States could share their experience. |
Подготовка подразделений до их направления на места является еще одной областью, в которой государства-члены могут обменяться опытом. |
MoldTransavia is another front company that operated only one passenger aircraft. |
Фирма «МолдТрансавиа» является еще одной подставной компанией, у которой имеется всего лишь один пассажирский самолет. |
Violence against women has been another top-priority area. |
Еще одной областью, требующей безотлагательных действий, является насилие в отношении женщин. |
Increased South-South trade with LDC participation was another. |
Еще одной положительной мерой могло бы быть включение НРС в процесс укрепления торговли в рамках сотрудничества Юг-Юг. |
Angling for another plateful? |
Добиваешся еще одной тарелки? |
Adding another layer of appeal would delay an already overly long procedure without providing obvious benefits to employees. |
Сроки получения сотрудниками компенсации являются еще одной причиной озабоченности Трибунала. |