Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одной

Примеры в контексте "Another - Еще одной"

Примеры: Another - Еще одной
Another problem is in the irregularity of the websites: at the time of finalizing the present document, both Web portals were not operating. Еще одной проблемой является нерегулярность в работе веб-сайтов: на время завершения настоящего документа оба веб-портала не работали.
Another familiar problem is the lack of data describing the situation before the register in question was established. Еще одной распространенной проблемой является отсутствие данных, описывающих ситуацию в период до создания конкретного регистра.
Another pressing economic and social issue was that of ageing. Еще одной насущной экономической и социальной проблемой является проблема старения.
Another countermeasure was the Coordinating Council of the CSTO member States' anti-drug-trafficking authorities. Еще одной мерой стало создание Координационного совета органов государств - членов ОДКБ по борьбе с наркотиками.
Another measure that Zambia has put in place is the parole system. Еще одной мерой, внедренной Замбией, является система условно-досрочного освобождения.
Another group very vulnerable to unemployment are people with disabilities. Еще одной чрезвычайно уязвимой группой с точки зрения безработицы являются инвалиды.
Another difficulty encountered is the lengthy process in determining the status of asylum seekers. Еще одной проблемой является продолжительность процедуры определения статуса лиц, просящих убежища.
Another large problem facing the country is the anti-personnel mines used by the illegal armed forces. Еще одной серьезной проблемой, которой должно заниматься государство, является проблема противопехотных мин, применяемых незаконными вооруженными группировками.
Another welcome initiative is the community-based paralegal network set up through a national NGO in Khartoum. Еще одной достойной одобрения инициативой является создание параюридической сети на базе общин через национальные НПО в Хартуме.
Another threat is the development of ballistic missiles and anti-ballistic missile systems. Еще одной угрозой является разработка баллистических ракет и систем противоракетной обороны.
Another challenge was the establishment of appropriate terms of reference, prioritization of activities and access to resources. Еще одной сложной задачей является определение надлежащего круга ведения, расстановка приоритетов в ее деятельности и доступ к ресурсам.
Another key area featuring women in the public arena was undertaken by women as civil society actors. Еще одной важной сферой участия женщин в общественной жизни является гражданское общество.
Another area that reflects women's progress is their increased representation in the political sphere. 3.4 Еще одной областью, отражающей успехи женщин, является их более активное участие в политической сфере.
Another target area for improvement was the participation of civil society, the modalities of which could be further enhanced. Еще одной областью, на которое стоит нацелить усовершенствования, является участие гражданского общества, порядок которого можно было бы оптимизировать.
Another closely related topic to the above is transparency, where the decisions, reasoning and policies of the competition agency are made public. Еще одной темой, тесно связанной с вышеуказанными факторами, является прозрачность, когда решения, их мотивы и политика органов по конкуренции подлежат обнародованию.
Another organization noted the difficulty of maintaining the impression that resident coordinators are impartial as long as they hold UNDP contracts. По мнению еще одной организации, трудно сделать так, чтобы координаторы-резиденты выглядели беспристрастно, когда у них имеются контракты от ПРООН.
Another issue is the inflexibility in the use of budget lines with strict transfer limitations which can cause improper contract modalities. Еще одной проблемой является отсутствие гибкости в использовании бюджетных статей из-за наличия четких ограничений на перераспределение средств, что может приводить к ненадлежащему использованию контрактных механизмов.
Another significant demographic trend bringing about social, economic and environmental changes is large-scale urbanization, caused mainly by rural to urban migration and natural population increases. Еще одной заметной демографической тенденцией, которая является причиной социальных, экономических и экологических изменений, является крупномасштабная урбанизация в результате миграции из сел в города и естественного прироста населения.
Another topic to be raised was that of transitions, in particular the process under consideration for MINUSTAH. Еще одной темой, которую следует затронуть, является вопрос о переходном этапе в деятельности миссий, в частности рассматриваемый переходный процесс в МООНСГ.
Another challenge for newly created non-governmental organizations was the lack of human and material resources and the need for training and capacity-building to increase their professionalism. Еще одной проблемой, стоящей перед вновь создаваемыми неправительственными организациями, является отсутствие у них людских и материальных ресурсов и необходимость подготовки и создания потенциала для повышения их профессионализма.
Another possible function of the facility could be to provide advisory services and technical assistance in the financial design of infrastructure projects. Еще одной возможной функцией такого механизма могло бы стать предоставление консультационных услуг и технической помощи в связи с проработкой финансовых аспектов инфраструктурных проектов.
Another Government initiative that has complemented this effort is the CDF that has also facilitated construction of many district schools thereby increasing access. Эти усилия дополнялись еще одной инициативой правительства, а именно созданием ФРИО, которая также способствовала строительству многих окружных школ и таким образом расширению доступа к образованию.
Another setting increasing the likelihood of exposure of girls to violence is that of migration. ЗЗ. Еще одной совокупностью условий, которые усиливают вероятность того, что девочки будут подвергаться насилию, является контекст миграции.
Another discernible trend was a shift away from largely "gap-filling" volunteer placements to a much greater emphasis on capacity-building. Еще одной характерной тенденцией был переход от использования добровольцев в основном для «восполнения пробелов» к усилению внимания к деятельности по созданию потенциала.
Another area of success is its engagement of regional and national partners, the Pacific Financial Inclusion Programme being a noteworthy example. Еще одной областью, где был достигнут успех, является сотрудничество с региональными и национальными партнерами, в частности Программой охвата финансовыми услугами в Тихоокеанском регионе.