Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одной

Примеры в контексте "Another - Еще одной"

Примеры: Another - Еще одной
The community of nations must now confront another danger: drugs. Сейчас сообщество государств вынуждено противостоять еще одной опасности: наркотикам.
The indiscriminate use of landmines was another issue which required the urgent and decisive attention of the international community. Неизбирательное использование мин является еще одной проблемой, которая требует безотлагательного и серьезного внимания со стороны международного сообщества.
Niger earnestly hopes that the first Copenhagen summit on social development will not be another meeting with no follow-up. Нигер страстно надеется, что первая конференция на высшем уровне по проблемам социального развития, которая должна состояться в Копенгагене, не будет еще одной, за которой не последуют меры.
The question of the transnational reach of jurisdiction was another issue which should be addressed. Еще одной проблемой, которую необходимо решить, является вопрос о транснациональном распространении юрисдикции.
Domestic violence was another cause for concern. Еще одной причиной для беспокойства является бытовое насилие.
This view was shared by another delegation. Это мнение было поддержано еще одной делегацией.
At this juncture, let me turn to another facet of the Government's political objective: the drafting of a firm and enduring constitution. А сейчас позвольте мне перейти к еще одной грани политического курса правительства - разработке четкой и прочной конституции.
The use of the proceeds of crime to finance terrorism was another menace confronting the world community. Использование средств, полученных от преступной деятельности, для финансирования терроризма является еще одной угрозой, перед которой оказалось мировое сообщество.
The tragic developments currently unfolding in Zaire highlighted the urgent need for international measures to avert another humanitarian catastrophe in that region. Трагические события в Заире подчеркивают настоятельную необходимость принять международные меры в целях недопущения еще одной гуманитарной катастрофы в этом районе.
My delegation is calling for another conference to deal with the root causes of terrorism. Моя делегация призывает к созыву еще одной конференции для рассмотрения коренных причин терроризма.
The Government of the Republic of Cyprus launched another housing scheme recently covering rural communities which are mainly in the mountain areas. В последнее время правительство Республики Кипр приступило к осуществлению еще одной программы в области жилья, охватывающей сельские общины, которые в основном проживают в горных районах.
Developing a tradition of transparency in transactions of private firms, especially larger ones, is another emerging concern. Еще одной новой задачей является также развитие традиции транспарентности в операциях частных фирм, прежде всего крупных фирм.
The situation of human rights was another subject of concern. Еще одной причиной для беспокойства является положение в области прав человека.
Malaria prevention and control constitute another significant area where the efforts of the United Nations system are directed. Профилактика малярии и борьба с ней являются еще одной важной областью приложения усилий системы Организации Объединенных Наций.
The onset of winter in Kosovo represents another key challenge. Еще одной чрезвычайно важной проблемой является начало зимы в Косово.
The proliferation of weapons of mass destruction continues to be another issue posing a major threat to the system of collective security. Еще одной проблемой, представляющей серьезную угрозу для системы коллективной безопасности, по-прежнему является распространение оружия массового уничтожения.
This situation is another cause of "innocent prisoners". Такая ситуация является еще одной причиной существования "невиновных заключенных".
The series of United Nations conferences which were convened in different parts of the world were another distinctive feature of the 1990s. Еще одной отличительной чертой 90-х годов явилось проведение серии конференций Организации Объединенных Наций, которые проходили в различных частях мира.
A working capital fund would also serve another purpose, which pertains particularly to the Tribunal. Фонд оборотных средств будет служить и еще одной цели, которая особенно актуальна для Трибунала.
Subcontracting is another form of inter-firm collaboration that has undergone significant changes over the years. Субподряд является еще одной формой межфирменного сотрудничества, претерпевшей со временем существенные изменения.
Let me just add a word about another domain with which UNESCO is concerned. Позвольте мне добавить лишь несколько слов по поводу еще одной области, которой занимается ЮНЕСКО.
Other action by women's associations involved assistance to children, another vulnerable category of genocide victims. Другие мероприятия женских ассоциаций направлены на оказание помощи детям, которые являются еще одной уязвимой категорией жертв геноцида.
Detainees were also allegedly beaten by police after another attempt to escape from Les Cayes prison on 3 August. Судя по сообщениям, после еще одной попытки побега из тюрьмы в Ле-Ке З августа заключенные тоже были избиты полицейскими.
This is another good reason for using a prototype approach. Это является еще одной веской причиной для использования макетирования.
This special session has tremendous potential for becoming another milestone in tackling the drug problem. Эта специальная сессия заключает в себе огромный потенциал в плане того, что она может стать еще одной исторической вехой на пути решения проблемы наркотиков.