Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одной

Примеры в контексте "Another - Еще одной"

Примеры: Another - Еще одной
Ecotourism may be another suitable alternative development pathway. Экотуризм может стать еще одной хорошей альтернативой для развития.
Thirdly, youth health issues, particularly alcohol abuse, drug addiction and HIV/AIDS, are another concern. В-третьих, еще одной проблемой является здоровье молодежи, особенно злоупотребление алкоголем, наркомания и ВИЧ/СПИД.
Two years later, I met John, a homeless man, during another of my missions. Двумя годами позже во время еще одной моей поездки я познакомилась с Джоном, бездомным мужчиной.
Furthermore, no effective mechanism had been devised to address the threat of nuclear weapons - another key mandate of the Treaty. Кроме того, не было создано никакого эффективного механизма для устранения угрозы ядерного оружия, что является еще одной ключевой задачей Договора.
In addition, the Special Tribunal for Lebanon must meet another formidable challenge. Кроме того, Специальный трибунал по Ливану должен заняться еще одной сложнейшей проблемой.
In all regions, women's participation in the economy is another area in which further progress is required. Во всех регионах участие женщин в секторе экономики является еще одной областью, где необходимо добиться дальнейшего прогресса.
In 2011, another new initiative will be workforce profiling - determining future staffing needs based on projected operational developments. В 2011 году еще одной новой инициативой станет проведение кадрового профилирования с целью определения будущих потребностей в кадрах исходя из предполагаемых оперативных задач.
Developing a more managed career development process is critical for talent management and is another area that requires increased attention. Формирование более регулируемого процесса развития карьеры имеет важное значение для управления кадрами и является еще одной сферой, которая требует к себе дополнительного внимания.
Early warning was another area for the development of new systems. Раннее оповещение стало еще одной областью для разработки новых систем.
This publication followed another joint publication by the regional commissions assessing the impacts of the financial crisis and similarly highlighting policy responses in the various regions. Эта публикация последовала за еще одной совместной публикацией региональных комиссий, содержащей оценку воздействия финансового кризиса и, аналогичным образом, освещающей политические меры реагирования в различных регионах.
Poverty is another obstacle to women's unequal participation in employment. Нищета является еще одной причиной неравного участия женщин в наемном труде.
This is another area where capacity acts as a constraint in the quest for best practice. Речь в данном случае идет о еще одной области, в которой имеющийся потенциал выступает в качестве фактора, ограничивающего рамки поиска наиболее эффективной практики.
The right to vote was another point of concern. Еще одной причиной для озабоченности является право голоса.
Climate change was another urgent issue. Изменение климата является еще одной актуальной проблемой.
Strengthening the link between the providers and users of space services was another major challenge being addressed by European space policy. Укрепление связи между поставщиками и пользователями космических услуг является еще одной важной проблемой, затрагиваемой европейской космической политикой.
As peace, security and stability were another major concern, he urged the United Nations to provide more resources for peacekeeping missions in Africa. Поскольку мир, безопасность и стабильность являются еще одной крупной проблемой, вызывающей обеспокоенность, оратор настоятельно призывает Организацию Объединенных Наций выделить больше ресурсов для миротворческих миссий в Африке.
It was noted that another area where children belonging to certain groups faced discrimination was in regard to their right to acquire nationality. Было отмечено, что еще одной областью, где дети, принадлежащие к определенным группам, сталкиваются с дискриминацией, является реализация их права на получение гражданства.
The importance of maintaining and enhancing participatory action through partnerships - another hallmark of sustainable development - could not be overstated. Невозможно переоценить важность поддержания и укрепления совместных действий посредством партнерств, которые являются еще одной вехой устойчивого развития.
Sand and duststorms were another serious challenge to his country and the wider region. Еще одной серьезной проблемой для страны и региона в целом являются песчаные и пыльные бури.
Climate change was another real challenge to sustainable development. Еще одной реальной угрозой для устойчивого развития является изменение климата.
Gender equality is another topic of vital importance for the nations of the world. Еще одной темой, имеющей большое значение для стран мира, является гендерное равенство.
There is also a need for increased accountability in the field of security, another pillar of the United Nations. Необходимо также повысить уровень подотчетности в сфере безопасности, еще одной ключевой для Организации Объединенных Наций сфере.
Climate change is another critical area for global governance. Изменения климата является еще одной исключительно важной сферой глобального управления.
In addition to those crises, the changing climate has proved to be another threat to people's security. В дополнение к этим кризисам последствия изменения климата явились еще одной угрозой безопасности людей.
The Group followed up with a second request, including the chassis number of another Anibal PS-10 vehicle. Группа затем направила второй запрос, указав номер шасси еще одной машины.