Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одной

Примеры в контексте "Another - Еще одной"

Примеры: Another - Еще одной
The inability of the 2005 World Summit to agree on texts related to nuclear disarmament and non-proliferation is another setback. Неспособность участников Всемирного саммита 2005 года договориться о текстах, касающихся ядерного разоружения и нераспространения, является еще одной неудачей.
The uncertainty arising from the suspension of the Doha Round was another cause for concern. Неопределенность, проистекающая из приостановления Дохинского раунда, является еще одной причиной озабоченности.
A lengthy breakdown in negotiations would be another missed opportunity. Затянувшийся перерыв в переговорах станет еще одной упущенной возможностью.
An increase in ODA was another prerequisite for a true global partnership for development. Увеличение объема ОПР является еще одной предпосылкой для установления подлинного глобального партнерства в целях развития.
Lack of good governance and corruption are another key problem we are facing today. Отсутствие благого управления и коррупция являются еще одной ключевой проблемой, с которой мы сегодня сталкиваемся.
Work is currently underway in the Parliament on another amendment to the Penal Code. В настоящее время в парламенте ведется работа по подготовке еще одной поправки к Уголовному кодексу.
The vital institution of the judiciary is another critical area which will require continued international support. Еще одной весьма важной областью, где потребуется дальнейшая международная поддержка, является институт судебной власти.
Section 22 was another priority area that merited a larger proportion of regular budget funding. Раздел 22 «Права человека» является еще одной приоритетной областью деятельности, на которую должна приходиться более значительная доля средств из регулярного бюджета.
Dispute prevention and settlement mechanisms constituted another subject which the Special Committee was well suited to discuss. Еще одной темой, которую вполне уместно обсуждать в Специальном комитете, является вопрос о механизмах по предупреждению и урегулированию споров.
The security of peacekeepers on the ground was another issue of particular concern. Еще одной проблемой, вызывающей особую обеспокоенность, является обеспечение безопасности миротворцев в районах их расположения.
Lastly, she agreed that another prerequisite for good management was an updated and integrated ICT system. В заключение она выражает согласие с тем, что еще одной предпосылкой для обеспечения эффективного управления является обновленная и комплексная система ИКТ.
With regard to family planning, another possible reason for the low demand was the limited array of products available on the market. Что касается вопросов планирования семьи, то еще одной возможной причиной низкого спроса является ограниченный выбор имеющихся на рынке средств.
That would constitute another confidence-building measure, conducive to a reduction of tensions. Это явилось бы еще одной мерой по укреплению доверия, способной ослабить напряженность.
This constitutes another compelling reason to move to free access for documents on the ODS. Это является еще одной убедительной причиной перехода на режим бесплатного доступа к документам в СОД.
The introduction of the new Afghan currency, completed in January 2003, was another crucial reform. Еще одной крайне важной реформой было введение новой афганской валюты, завершившейся в январе 2003 года.
The welfare and rights of children is another sector in which the Council of Europe and the United Nations have cooperated closely. Благополучие и права детей являются еще одной областью, в которой Совет Европы и Организация Объединенных Наций тесно сотрудничают.
In performing the functions, however, a CIO should not add another bureaucratic layer to an existing management structure. Однако при выполнении своих функций ГИС не должен становиться еще одной бюрократической ступенью в существующей структуре управления.
The need for the continued support of the international community, including post-UNMISET, was another strong theme. Еще одной постоянной темой была необходимость неослабной поддержки со стороны международного сообщества, в том числе и на этапе после МООНПВТ.
Today the world is faced with another challenge which poses no less a threat than terrorism or drugs. Сегодня мир сталкивается с еще одной проблемой, которая представляет не меньшую опасность, чем терроризм или наркотики.
The Coastal Linkage of Academic and Research Institutions' Network in North-east Asia was another microregional initiative in 2001. Еще одной осуществленной в 2001 году микрорегиональной инициативой была Сеть по налаживанию связей между академическими и научно-исследовательскими институтами прибрежной зоны в Северо-Восточной Азии.
The abduction of children and women is another pressing problem. Еще одной острой проблемой является похищение детей и женщин.
The Middle East region cannot tolerate the repercussions of another destructive war. Регион Ближнего Востока не сможет пережить последствия еще одной разрушительной войны.
Planning was another area in which the European Union wanted to develop cooperation. Еще одной сферой, в которой ЕС и Организация Объединенных Наций хотели бы развивать сотрудничество, является сфера планирования.
However, this is another illusion. Однако, это оказывается еще одной иллюзией.
And now faced with another problem: users have continued to come to us exclusively for the card, and the directory remained unnoticed. И тут столкнулись с еще одной проблемой: пользователи продолжали ходить к нам исключительно за картой, а каталог оставался незамеченным.