| Another social malaise of a deadlier threat to all societies, rich and poor alike, is the drug menace. | Еще одной социальной болезнью, которая представляет серьезную угрозу для всех обществ, будь то богатых или бедных, является наркомания. |
| Another measure worth mentioning is the agreement reached between the United States and the Russian Federation on the management and disposal of excessive supplies of plutonium. | Еще одной мерой, заслуживающей упоминания, является достигнутое между Соединенными Штатами и Российской Федерацией соглашение о контроле за излишними запасами плутония и об их захоронении. |
| Another initiative is the Customs Trade Partnership Against Terrorism (C-TPAT), which involves the various partners from the private sector involved in the supply chain. | Еще одной инициативой является Таможенно-торговое партнерство по борьбе с терроризмом (С-ТРАТ), которое охватывает различных партнеров из частного сектора, участвующих в цепочке поставок. |
| Another area of major concern is the worsening social and economic status of women in rural areas who are directly affected by the crisis in the agricultural sector. | Еще одной областью, вызывающей повышенную обеспокоенность, является ухудшение социального и экономического положения женщин в сельских районах, которые непосредственно страдают от кризиса в сельском хозяйстве. |
| Another new element in the preambular part is the increased recognition of the need to integrate mine action into international and national development programmes and strategies. | Еще одной новой составляющей вступительной части стало все более широкое признание необходимости интеграции деятельности, связанной с разминированием, в международные и национальные программы и стратегии развития. |
| Another central goal of the Decade, the drafting of a declaration on the rights of indigenous people, might soon be within reach. | Мы существенно приблизились к решению еще одной важнейшей задачи Десятилетия - завершается работа над проектом декларации о правах коренных народов. |
| Another related challenge that the Afghan peace process faces today is the problem of drugs, which is the focus of our debate. | Еще одной серьезной проблемой, с которой сталкивается сегодня мирный процесс в Афганистане, является проблема наркотиков, которой и посвящена сегодняшняя дискуссия. |
| Another objective is to develop an internet-based online File Repository to collect information and provide access to national informational periodicals on environmental matters in EECCA countries. | Еще одной целью является создание онлайнового Интернет-хранилища файлов для сбора информации и предоставления доступа к национальным информационным периодическим изданиям по вопросам окружающей среды в странах ВЕКЦА. |
| Another useful function for the Clearing House would be that of providing consultancy, and answering users' questions on technical and policy matters. | Еще одной полезной функцией Координационного центра могли бы стать предоставление консультативной помощи и ответы на вопросы пользователей, касающиеся технических и стратегических аспектов. |
| Another issue of great importance is that of military doctrines that attach great importance to nuclear weapons in the defence policies of nuclear-weapon States. | Еще одной проблемой большой важности является вопрос о военных доктринах, которые придают большое значение ядерному оружию в оборонных директивах государств, обладающих ядерным оружием. |
| Another initiative considered a proposal to invite the Central American Committee on Chemical Safety to incorporate into its plans a subregional chemicals management scheme with direct links to the Strategic Approach. | В еще одной инициативе было рассмотрено предложение в адрес Комитета стран Центральной Америки по вопросам химической безопасности о включении в его планы субрегиональной программы регулирования химических веществ с непосредственной взаимосвязью со Стратегическим подходом. |
| Another area under consideration is to strengthen social relations, social and political activities and engagement, quality of social relations and quality of societal institutions. | Еще одной рассматриваемой областью является укрепление социальных отношений, общественная и политическая деятельность и взаимодействие, качество социальных отношений и качество институтов общества. |
| Another measure being considered to offset the shortfall is a tax increase on cigarettes, alcohol, sweet drinks and imported bottled water. | Еще одной рассматриваемой мерой по компенсации нехватки поступлений является повышение налогов на сигареты, спиртные напитки, прохладительные напитки и импортируемую бутилированную воду. |
| Another practical measure adopted by our Government is the implementation of the Green Scheme programme, to improve national food security and enhance families' access to healthier diets. | Еще одной практической мерой нашего правительства является осуществление программы природоохранных мероприятий, которая направлена на повышение национальной продовольственной безопасности и расширение семьям доступа к более здоровым продуктам питания. |
| Another possibility was the creation of a neutral zone around the threshold in which Member States would neither receive nor pay for any benefit. | Еще одной возможностью является создание нейтрального коридора вокруг порогового показателя, в котором государства-члены не будут ни получать, ни оплачивать никакие льготы. |
| Another concern in relation to succession of States was the unification of States that had different treaty obligations owing to differences in reservations. | Еще одной проблемой, касающейся правопреемства государств, является объединение государств, имеющих разные договорные обязательства в результате различий в оговорках. |
| Another measure is the introduction of a contracting programme for all government ministries: contracts are made annually with public officers regarding specific performance measures. | Еще одной мерой является введение во всех министерствах программ заключения договоров: такие договоры заключаются с государственными служащими ежегодно и касаются конкретных критериев качества их работы. |
| Another facet of the relationship between severe malnutrition and childhood diseases is the medical complications ensuing from specific aspects or pathogens occurring in malnourished children. | Еще одной стороной взаимосвязи между острым недоеданием и детскими болезнями являются медицинские осложнения, обусловленные конкретными особенностями состояния недоедающих детей или воздействием болезнетворных микроорганизмов. |
| Another challenge related to the land restitution and privatization is its contribution to the shortage of land in urban growth areas. | Еще одной проблемой, связанной с реституцией и приватизацией земли, является их вклад в обострение дефицита земли в районах разрастания городов. |
| Another key challenge is incorporating human rights in the training of the security forces and civilian officials responsible for the protection of human rights. | Еще одной важной задачей является включение вопросов прав человека в программу подготовки сотрудников сил безопасности и гражданских должностных лиц, отвечающих за защиту прав человека. |
| Another policy area to be reviewed by the Commission will be the status and modalities of compensatory finance arrangements as a mechanism for addressing commodity price volatility. | Еще одной областью политики, рассмотрением которой займется Комиссия, станут состояние и условия реализации схем компенсационного финансирования в качестве механизма преодоления проблемы неустойчивости цен на сырьевые товары. |
| Another potential pillar of the regulatory framework was a body that represented and oversaw the activities of market intermediaries, such as brokers. | Еще одной потенциальной основой нормативно-правовой системы может стать орган, представляющий рыночных посредников, например брокеров, и осуществляющий надзор за их деятельностью. |
| Another function is the systematization of information about the Judiciary; and | Еще одной функцией Совета является систематизация информации о судебной системе; |
| Another form of affordable housing supported by the Scottish Government, albeit on a much smaller scale, is shared equity housing. | Еще одной формой доступного жилья, поддерживаемой шотландским правительством, хотя и в гораздо меньших масштабах, является долевое приобретение жилья. |
| Another priority would be to gradually extend security to a wider area, to create conditions conducive to a return to normal community life. | Еще одной приоритетной задачей станет постепенное расширение районов, где обеспечивается безопасность, для создания условий, способствующих возвращению к нормальной жизни в общинах. |