Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одной

Примеры в контексте "Another - Еще одной"

Примеры: Another - Еще одной
The Committee noted the idea of convening another Pan-European transport conference and felt that, when pursuing this idea, one should bear in mind the support and initiative from the European Commission and the European Parliament which were the initiators of the previous Pan-European transport conferences. Комитет отметил идею созыва еще одной панъевропейской транспортной конференции и счел, что при реализации этой идеи следует учитывать поддержку и инициативы Европейской комиссии и Европейского парламента, являвшихся инициаторами проведения предыдущих панъевропейских транспортных конференций.
Knowing that the programme initiated at the fifty-first session of the Committee could not survive the hiatus of loss of another annual meeting, it was deemed imperative that a solution to the Committee's budgetary crisis be found. Понимая, что для программы, инициированной на пятьдесят первой сессии Комитета, вынужденная потеря еще одной ежегодной сессии может оказаться губительной, было сочтено целесообразным срочно найти решение бюджетного кризиса, в котором оказался Комитет.
He submits that in August 1985, he buried arms belonging to the Eelam Liberation Organization (TELO), another organization banned by LTTE, in the garden of his family home. Он утверждает, что в августе 1985 года он зарыл оружие, принадлежавшее Организации освобождения Илама (ООИ), еще одной организации, запрещенной ТОТИ, в саду дома, где проживала его семья.
With a new spirit of partnership, we may avoid a recurrence of the disasters we saw in the last decade and perhaps pave the way for another global award of excellence for United Nations peacekeeping activities. Следуя новому духу партнерства, мы сможем избежать повторения тех катастроф, свидетелями которых мы были в прошлом столетии, и, возможно, проложить путь к еще одной премии мира за успехи в деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The administration is considering the addition of representation from another United Nations organization on its Audit Committee. UNICEF has commissioned the Institute of Internal Auditors to conduct a Quality Assurance Review of the audit function from 22 October to 2 November 2001. Администрация рассматривает вопрос о включении в состав своего Комитета по ревизии представителя еще одной организации системы Организации Объединенных Наций. ЮНИСЕФ поручил Институту внутренних ревизоров провести обзор функций ревизии с точки зрения гарантии качества с 22 октября по 2 ноября 2001 года.
The course was delivered a second time in June 2003 to another group of government officials from the region and to three government officials from Sri Lanka. В июне 2003 года этот курс был проведен во второй раз для еще одной группы государственных служащих из стран региона, а также для трех государственных служащих из Шри-Ланки.
Review of another PRP programme that offered bonuses to senior executives of up to 10 per cent of base pay showed that the programme created a divisive and unhealthy sense of competition and undermined the organization's culture of teamwork and knowledge sharing. Обзор еще одной программы ВУРР, в рамках которой старшим руководителям выплачиваются премии в размере до 10% от базового оклада, показал, что эта программа ведет к возникновению разделяющей людей и нездоровой конкуренции и подрывает сложившуюся в организации культуру коллективного труда и обмена знаниями.
While the sixth was still being built, its builders, Bell Aircraft, a subsidiary of Textron Systems, were merged with Textron Defense Systems, another subsidiary of Textron Systems. В то время как шестая система находилась в производстве, его производитель Bell Aircraft, дочерняя компания Textron Systems, был объединён с Textron Defense Systems, еще одной дочерней компанией Textron Systems.
distel also allows to store current state of debugger and restore it on another selected node, that is very useful when you need to restart Erlang's node and continue debugging from the same place. Еще одной возможностью distel полезной для отладки является то, что пакет может сохранить текущее состояние отладчика, и затем восстановить его на выбранном узле, что крайне полезно в тех случаях, когда вам необходимо перезапустить узел Erlang и продолжить отладку с того места, где вы остановились.
What kind of mom would I be if I dropped another bombshell on them right now? Какой бы я была матерью, если бы огорошила их сейчас еще одной новостью?
Off the record, I get that it's bad for your image to date another leading lady after everything that happened last fall, but this could be a great story. Не для записи, я понимаю, что это плохо для твоего имиджа, встречаться с еще одной исполнительницей главной роли после всего, что случилось прошлой осенью, но это могло бы быть отличной историей.
The world's macroeconomic problems are real, but they will not lead to another Great Depression - in large part because policymakers remember that there once was a Great Depression. Мировые макроэкономические проблемы не приведут к еще одной Великой Депрессии - по больше части потому, что при выборе экономической политики нельзя не помнить, что однажды уже была Великая Депрессия.
The Hurricane Severity Index (HSI) is another scale used and rates the severity of all types of tropical and subtropical cyclones based on both the intensity and the size of their wind fields. Еще одной альтернативной шкалой является Индекс жестокости урагана (англ. Hurricane Severity Index, HSI), которая используется для тропических и субтропических циклонов и основывается как на скорости ветров, так и на размере циклона.
I'm sure Ben never imagined that he would be part of a team responsible for preventing another; but because of his background, his temperament, his courage and his creativity, that's exactly what he has helped to achieve. Бен, я уверен, не предполагал, что он будет частью команды, ответственной за предотвращение еще одной; но благодаря его опыту, его темпераменту, его смелости и его творческому подходу, это именно то, что он помог достичь.
It was a severe blow to Gusteau, and the brokenhearted chef died shortly afterwards, which, according to tradition, meant the loss of another star. Это был тяжелый удар для Гюсто, и вскоре убитый горем шеф-повар скончался, и по традиции, это повлекло потерю еще одной звезды,
Mr. Huaraka (Namibia): Today marks another significant milestone in the history of the United Nations and in the evolution of international law, in particular the law of the sea. Г-н Хуарака (Намибия) (говорит по-английски): Сегодняшний день является еще одной важной вехой в истории Организации Объединенных Наций и в развитии международного права, в частности морского права.
These repeated delays were explained as being necessary in order to accommodate the participation of one faction from the north-west with a view to maintaining the territorial integrity of Somalia and to allow time for another faction in the north-east to resolve its leadership dispute. Как объяснялось, эти неоднократные случаи переноса сроков были необходимы для обеспечения участия одной группировки с северо-запада в целях сохранения территориальной целостности Сомали, а также для того, чтобы дать время еще одной группировке на северо-востоке урегулировать конфликт в ее руководстве.
Adding another set of rules on the peaceful settlement of disputes to the rules already in existence was of very limited importance for the codification of international law on State responsibility. Добавление еще одной совокупности норм к нормам, которые уже действуют и предназначены для урегулирования споров мирными средствами, имеет небольшое значение для результатов кодификации в этой области.
The contribution of the Agency towards the development of a culture of safety in the nuclear industry world-wide and the strengthening of institutional mechanisms towards that end provide another basis for my country's confidence in the organization. Вклад Агентства в развитие культуры безопасности в ядерной индустрии всего мира и укрепление организационных механизмов в этих целях являются еще одной причиной веры моей страны в эту организацию.
Effective coordination is important not only in order to facilitate the work of United Nations agencies and Governments: another main objective is to make as many resources as possible swiftly available to those who really need them. Эффективная координация является не только важной для укрепления работы учреждений Организации Объединенных Наций и правительств, еще одной важной целью является сделать возможным предоставление в срочном порядке как можно больших ресурсов для тех, кто действительно в них нуждается.
As to the problem of the return from the exodus, another major concern of the international community, there has been no obvious progress towards a solution. В решении еще одной проблемы, вызывающей серьезную озабоченность международного сообщества, а именно проблемы возвращения перемещенных лиц и беженцев также не было достигнуто никаких ощутимых результатов.
Since the end of the cold war the world has rid itself of the heavy burden of the fear of another world war, a war that would have led to untold catastrophes and tragedies. После окончания "холодной войны" мир избавился от тяжкого бремени страха еще одной мировой войны - войны, которая привела бы к неисчислимым катастрофам и трагедиям.
The Government also decided to support private schools in their attempts to provide high-quality secondary education instead of allocating additional funds for the construction of another public secondary school. 48 Кроме того, правительство приняло решение оказать частным школам поддержку в их усилиях по обеспечению высококачественного среднего образования, а не выделять дополнительные средства на сооружение еще одной государственной средней школы 48/.
Moreover, we believe that such practice could be further improved by another modality of briefing by the President at the end of his or her term, giving an assessment of the work accomplished by the Council during that President's tenure. Более того, мы считаем, что такая практика может быть и дальше улучшена с помощью введения еще одной процедуры - отчета Председателя по окончании его или ее срока полномочий, содержащего оценку проделанной Советом за это время работы.
Of course, another integral part of this complex process is the revitalization of the General Assembly and, above all, the re-establishment of appropriate links between the Assembly and the Council, making the latter duly accountable to the former, as provided for in the Charter. Разумеется, еще одной неотъемлемой частью этого сложного процесса является активизация работы Генеральной Ассамблеи и, прежде всего, восстановление соответствующих связей между Ассамблеей и Советом, причем так, чтобы последний был должным образом подотчетен Ассамблее, как это предусматривается в Уставе.