Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одной

Примеры в контексте "Another - Еще одной"

Примеры: Another - Еще одной
Another priority area is that of conventional weapons, the excessive and destabilizing accumulation of small arms and light weapons and the disarmament-development perspective. Еще одной приоритетной областью является обычное оружие, избыточное и дестабилизирующее накопление стрелкового оружия и легких вооружений и взаимосвязь между разоружением и развитием.
Another common policy is to make work more flexible, which is done through the option of reduced work time or working part-time in five countries. Еще одной общей для всех практикой является переход на гибкий график работы; так, в пяти странах предусматривается укороченный рабочий день или неполная занятость.
Another recent development that is of interest from a technical point of view is the "Transmann", manufactured by Mannesmann - Transmodal. 2.2 Еще одной недавней разработкой, представляющей интерес с технической точки зрения, является "Трансманн", производимый компанией "Маннесманн-Трансмодал".
Another attractive feature of hierarchical PKIs is that it makes it easy to develop certification paths because they run in one direction only, from a user's certificate back to the trust point. Еще одной привлекательной особенностью иерархических ИПК является простота построения сертификационных цепей, которые пролегают в одном и том же направлении - от пользовательского сертификата обратно к "центру доверия".
Another women's group with which the Special Rapporteur met is NEPEM (Nucleo de Estudos e Pesquisas sobre a Mulher) at the University of Brasilia. В университете Бразилиа Специальный докладчик встретилась также с представителями еще одной феминистской группы, т.е. НЕПЕМ (Научно-исследовательский центр по положению женщин).
Another recommendation of the European Union concerns the integration of the work of the Commission into the strategies of the Security Council as early in the process as possible. Еще одной рекомендацией Европейского союза является скорейший, по возможности, учет результатов работы Комиссии в стратегиях Совета Безопасности.
Another measure to ensure that both first and second reporting officers engage, comply and take the system seriously is the requirement that all managers be specifically assessed, in their own performance evaluations, on how they exercised their managerial or supervisory role. Еще одной мерой, призванной обеспечить взаимодействие первого и второго аттестующих сотрудников, соблюдение ими установленных требований и их серьезное отношение к системе, является требование в ходе служебной аттестации руководителей среднего и низового уровней конкретно указывать, как они выполняют свои функции.
Another area that saw a growing role for UNICEF during 2013 was the integration of broader health services in the delivery of the HPV vaccine to girls aged 9 to 13. Еще одной сферой, где отмечалось возрастание роли ЮНИСЕФ в 2013 году, была интеграция более широких услуг здравоохранения в программу вакцинации против вируса папилломы человека (ВПЧ) девочек от 9 до 13 лет.
Another topic that has received increased attention in some countries in Asia and the Pacific is the building of age-friendly environments, which include housing, infrastructure and public facilities. Еще одной темой, которой уделяется особое внимание в ряде стран Азии и Тихого океана, является создание условий, благоприятных для пожилых людей, включая жилье, инфраструктуру и государственные учреждения.
Another confidence-building measure adopted by the States Parties at their Review Conferences are voluntary declarations, presented to the United Nations by the States Parties on an annual basis. Еще одной мерой укрепления доверия, согласованной государствами-участниками на обзорных конференциях, является предоставление добровольных объявлений, направляемых на ежегодной основе государствами-членами в Организацию Объединенных Наций.
Another relevant amendment (from 2002) was section 2B of the Public Tender Law, setting preference to private businesses owned by women in public tenders, as detailed above and in Article 4 below. Еще одной значимой поправкой (датируемой 2002 годом) стало добавление пункта В в раздел 2 Закона о государственном подряде, согласно которому при распределении государственного подряда предпочтение должно отдаваться частным компаниям, возглавляемым женщинами, как об этом говорится выше и ниже в статье 4.
Another aspect that requires urgent attention is the fact that the SUMI scheme covers women only during their child-bearing years. Consequently, a policy has to be developed and economic resources applied to permit a life-course approach to women's health. Еще одной проблемой, требующей срочного решения, является то, что СУМИ касается лишь репродуктивного периода жизни женщины, поэтому необходимо проводить политику и изыскивать экономические ресурсы, которые позволили бы следить за здоровьем женщин на протяжении всей их жизни.
Another inhibiting factor is the tendency for girls and women to pursue courses and acquire qualifications in areas that attract lower wages and are often seen as non-essential/priority professions. Еще одной помехой является тенденция, наблюдающаяся среди девочек и женщин проходить обучение и получать квалификацию в сферах, в которых ниже оплата труда и которые часто воспринимаются как несущественные или неприоритетные профессии.
Another significant roving finance officer function is to serve as "trouble shooters" for existing missions, as required by either United Nations Headquarters New York or by the mission itself. Еще одной важной функцией финансового сотрудника по особым поручениям является задача урегулирования проблем в рамках существующих миссий, которая может быть возложена на него либо Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, либо самой миссией.
Another landmark last year was the consensus adoption by the United Nations General Assembly of the CTB resolution urging the Conference to proceed intensively, as a priority task, in its negotiation of a comprehensive test-ban treaty. Еще одной вехой в прошлом году стало консенсусное принятие Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций резолюции по ВЗИ, в которой Конференция настоятельно призывается в приоритетном порядке обеспечивать интенсивное развитие организованных ею переговоров о заключении договора о всеобъемлющем запрещении испытаний.
Another serious concern which was drawn to the attention of the Special Rapporteur is that, unlike in Georgia, the C-DOC has no maximum limitation of the detention period in administrative segregation. Еще одной серьезной проблемой, на которую было обращено внимание Специального докладчика, является то, что в Калифорнии, в отличие, например, от Джорджии, Управление исправительных учреждений не ограничивает срок содержания заключенных в условиях административной изоляции.
Another mobile satellite data system is Orbcomm, a low-Earth orbit (LEO) system operating in the very high frequency (VHF) band, which has been providing commercial data-only service in North America since early 1996. Еще одной мобильной спутниковой системой передачи данных является "Орбкомм", система, действующая на низкой околоземной орбите (НОО) в диапазоне ультравысокой частоты (УВЧ), которая обеспечивает предоставление услуг по коммерческой передаче данных в Северной Америке с начала 1996 года.
Another reason of disapproval was that the question on education seemed to be an endless one (it takes the total of one page but only because of a bigger type-size and due to the many text fields for levels completed). Еще одной причиной недовольства являлось то, что вопрос об образовании представлялся бесконечном длинным (он занимал всю страницу, но это впечатление создавалось вследствие использования крупного шрифта и большого числа текстовых полей по завершенным уровням).
Another reason is that national statistical agencies have not signalled that the overlaps represent a significant burden or concern, with the possible exception of the need to avoid different Ainternationally comparable@ unemployment rates. Еще одной причиной является то, что национальные статистические управления не сообщают, что дублирование создает значительные трудности или проблемы, а лишь указывают на необходимость избегать использования различных международно сопоставимых показателей безработицы.
Another representative said that the development of medical technology has led to the over-treatment of pregnancy and childbirth in her country, resulting in an increase in Caesarean sections and an enormous waste of resources. По словам еще одной представительницы, развитие медицинской техники привело к чрезмерному расширению услуг, оказываемых в ее стране женщинам в период беременности и во время родов, в результате чего растет число случаев применения кесарева сечения и расходуются огромные ресурсы.
Another crucial area would be to ensure the adoption of consistent procedures, incentives and benefits related to that programme, which should be effectively communicated to ex-combatants and the population at large. Еще одной принципиально важной мерой было бы обеспечение утверждения единых процедур, стимулов и льгот в связи с программой разоружения, демобилизации и реинтеграции, которые должны быть доведены до сведения бывших комбатантов и общественности в целом.
Another challenge is the need to establish greater credibility for the official statistics on e-commerce in the face of opinion polls and proprietary information releases representing other interests. Еще одной проблемой является необходимость повышения доверия к данным официальной статистики, касающимся электронной коммерции, в сопоставлении с результатами опросов общественного мнения и частными пресс-релизами, отражающими другие интересы.
Another area where organized crime is involved in poaching and transnational trafficking is abalone from South Africa, which involves the illegal export of up to 500 tons each year. Еще одной областью, в которой браконьерством и транснациональным оборотом занимается организованная преступность, являются моллюски "морское ушко" из Южной Африки, незаконный экспорт которых ежегодно достигает 500 тонн.
Another income-generating programme was the "Farmers plant/Government will buy" project, under which the Government went directly to villagers who lacked access to markets and bought their produce at a higher, subsidized price. Еще одной программой, стимулирующей приносящую доход деятельность, является проект под названием «Фермеры выращивают/Государство закупает», в рамках которого государство закупает продукцию непосредственно у фермеров, не имеющих доступа к рынкам, по более высоким субсидируемым государством ценам.
Another initative is a plan to produce a major new mural in Belfast to commemorate the First World War, with a view to opening a critical dialogue with the past that will challenge existing positions and narratives. Еще одной инициативой является план по созданию крупного объекта стенной живописи в Белфасте в память о Первой мировой войне с целью положить начало критическому диалогу о событиях прошлого, в ходе которого будут поставлены под сомнение существующие позиции и трактовки.