Another problem is that it may be difficult to reduce everyone's job by the same amount, because some jobs scale up and down with production, while others do not. |
Еще одной проблемой является то, что может оказаться довольно трудно урезать работу каждого на равную сумму, поскольку некоторые рабочие места допускают сокращение и увеличение рабочего времени в зависимости от объемов производства, в то время как другие - нет. |
Another demonstration of independence was the circular of 16 August 1993 voiding the measures of dismissal and transfer of judges arbitrarily decreed by Prime Minister Faustin Birindwa. |
Еще одной демонстрацией независимости явился циркуляр от 16 августа 1993 года, объявляющий не имеющим юридической силы решение о снятии и переводе судей, которое в произвольном порядке было принято премьер-министром Фаустином Бириндвой. |
Another problem is that some data collectors are overly impressed with the responsibility and authority that they have and become arrogant with respondents. |
Еще одной проблемой является то, что некоторые регистраторы данных могут настолько преисполниться важностью своих функций, что это приведет к высокомерному отношению к респондентам. |
Another measure mainly applied in the past was the usage of waste HCH residuals from lindane production for the synthesis of other chemicals like trichlorobenzene. |
Еще одной мерой, которая применялась, главным образом, в прошлом, было использование отходов ГХГ, образующихся в качестве остаточного продукта производства линдана, для синтеза других химических веществ, типа трихлорбензола. |
Another feature of this provision is foreseeing the perpetration of this criminal offence through making use of a state function or public service.. |
Еще одной особенностью этого положения является то, что в нем предусмотрено наказание за совершение этого уголовного преступления при исполнении официальных обязанностей лицом из состава госаппарата и госслужбы. |
Another initiative is the setting up of Maori Focus Units in prisons to cater specifically for Maori offenders, with the third unit opened during 1999/2000. |
Еще одной инициативой является создание целевых групп по перевоспитанию маори в тюрьмах, с тем чтобы работать непосредственно с нарушителями-маори, причем третья такая группа начала функционировать в 1999-2000 годах. |
Another related issue is the non adherence to employment conditions in public jobs and in promotion, internal and external training opportunities from which women are excluded most of the time. |
Еще одной проблемой является несоблюдение условий трудовых договоров в государственных учреждениях и нарушение правил, касающихся продвижения по службе и создания условий для повышения женщинами квалификации с отрывом и без отрыва от производства, то есть тех возможностей, которых женщины практически полностью лишены. |
Another area of concern was the so-called "grandfather protectionism" of using environment and labour conditions to serve the cause of further protectionism. |
Еще одной проблемой является так называемый "прецедентный протекционизм", при котором окружающая среда и трудовые отношения используются в качестве предлога для введения протекционистских мер. |
Another umbrella organization bringing together non-governmental organizations working with street children is the Kenya Alliance for the Advancement of Children (KAAC). |
Еще одной организационной структурой, объединяющей неправительственные организации по работе с беспризорными детьми, является "Кенийский альянс за улучшение положения детей" (КА-АК). |
Another radio channel that deals with the subject of discrimination is a programme run by CEDEHCA. |
Еще одной радиопередачей, в рамках которой рассматривается тема дискриминации, является программа, подготовленная под эгидой СЕДЕХКА. |
Another governmental initiative, originating from the Office of the Prime Minister, established gender/equal opportunity focal points within ministries. |
В результате еще одной правительственной инициативы, исходившей от Канцелярии председателя Исполнительного вече, в министерствах были созданы должности координаторов по гендерным вопросам/обеспечению равных возможностей. |
Another hazard that must not be overlooked is chemical-laden rain and the percolation of chemical compounds into ground water and thence into streams that carry them far away. |
Еще одной опасностью, которую нельзя игнорировать, являются "химические" дожди и просачивание химических соединений в грунтовые воды, а затем в водотоки, которые разносят их на большие расстояния. |
Another recurring message was that international decision-making had to become much more representative and inclusive in order to deliver a sustainable recovery. |
Еще одной темой, проходившей через дискуссию постоянным рефреном, являлась необходимость обеспечения более представительного и всеохватывающего характера процесса выработки международных решений для устойчивого выхода из кризиса. |
Another even harsher problem was the gender-biased aspect of poverty: women's economic activities remained highly concentrated in poor-quality, low-wage, and low-productivity jobs. |
Еще одной, и даже более серьезной, проблемой является аспект нищеты, связанный с гендерной асимметрией: по-прежнему высока численность женщин в областях экономической деятельности, предусматривающих выполнение низкоквалифицированной работы при низкой заработной плате и низкой производительности труда. |
Another issue highlighted to us was the need to include line or sectoral ministries more fully in the planning and decision-making processes in 'Delivering as One'. |
Еще одной задачей, на которую нам было указано, является более активное вовлечение отраслевых или секторальных министерств в процессы планирования и принятия решений в рамках инициативы «Единство действий». |
Another threat that we need to address is weapons placed in space and weapons designed to attack space-based assets, for example anti-satellite weapons. |
Еще одной угрозой, которую нам нужно урегулировать, является оружие, размещаемое в космосе, и оружие, предназначенное для нападения на ресурсы космического базирования, например противоспутниковое оружие. Поистине, тут настоятельно необходимо избежать гонки вооружений в космическом пространстве. |
Another area of debate was the best approach to adopt to migration: a rights-based approach or some other approach. |
Еще одной спорной темой является выбор наиболее рационального подхода к миграционной проблематике, а именно, следует ли руководствоваться подходом, основанным на правах, или подходом, ориентированным на какие-либо иные факторы. |
Another area the agencies with oversight responsibilities have focused on is regulatory convergence to reduce unevenness and minimize opportunities for regulatory arbitrage. |
Еще одной областью, на которой было сосредоточено внимание агентств с надзорными функциями, является координация нормативного регулирования, с тем чтобы придать этой деятельности более равномерный характер и свести к минимуму возможности для арбитражных разбирательств по вопросам регулирования. |
Another significant trend emerging in global R&D is the increasing cooperation among multinational corporations of the South: firms from Malaysia, the Republic of Korea, Singapore and Thailand recently initiated R&D activities in India. |
Еще одной важной тенденцией, намечающейся в глобальных научных исследованиях и разработках, является расширение сотрудничества между многонациональными корпорациями стран Юга. |
Another difference is the family pension given to the widowed woman when she has reached 50 years of age and when at the same time does not meet the conditions to retire from her work. |
Еще одной особенностью является выплата семейных пенсий по достижению 50 лет вдовам, не имеющим достаточного трудового стажа для выхода на пенсию. |
Another highly visible trend in many countries is the increase in consultation with and the engagement of institutional stakeholders, whose inclusion in the identification of problems and solutions is becoming an increasingly routine practice. |
Еще одной довольно заметной тенденцией во многих странах стала активизация практики проведения консультаций с институциональными заинтересованными сторонами и привлечения их к определению проблем и поиску решений. |
Another move was to provide financial support to the judiciary, in addition to its constitutional allocation, and to conduct a joint analysis of the use of those resources. |
Еще одной мерой является оказание финансовой поддержки Судебному управлению в дополнение к тем средствам, которые этот орган получает в соответствии с Конституцией. |
Another special feature are the numerous First World War cemeteries (about 400 of them), scenically located on hillsides or hidden in forest thickets. The eastern front ran across this territory, leaving very heavy casualties. |
Еще одной исторической достопримечательностью Низких Бескид можно назвать многочисленные кладбища времен I мировой войны (около 400), расположенные на горных склонах или скрытые в гуще леса. |
Another feature is the ability to throw "theme parties", which consist of Halloween, A Midsummer Night's Dream, Hef's Birthday, Tropical, Playmate of the Year and more. |
Еще одной особенностью является возможность создавать «тематические вечеринки»: Хэллоуин, Сон в летнюю ночь, День Рождения Хефа, тропическая, Playmate года и другие. |
Another cause for removal is being sentenced to imprisonment, for example, in Hungary Act LXXXVI of 20 November 1990 on the Prohibition of Unfair Market Practices. |
Еще одной причиной отстранения от должности является лишение свободы по приговору суда, как, например, в Венгрии 149/ и Тайване 150/. |