Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одной

Примеры в контексте "Another - Еще одной"

Примеры: Another - Еще одной
I'm going to learn another country's cooking. Хочу выучить кухню еще одной страны.
The rationalization of the agenda may be another measure to help enhance the capability of the General Assembly. Рационализация повестки дня может стать еще одной мерой, способствующей увеличению потенциала Генеральной Ассамблеи.
In conclusion, let me make a brief reference to another topic. И в заключение позвольте мне кратко коснуться еще одной темы.
The functioning of the justice system was another basic problem. Еще одной серьезной проблемой является функционирование судебной системы.
The urgent need to address the situation of women was another cross-cutting theme of the discussion. Еще одной сквозной темой этого обсуждения стала насущная необходимость улучшения положения женщин.
The maintenance of central heating boiler systems is another measure of significance. Еще одной важной мерой является эксплуатация систем центрального отопления.
Construction of another school at Kharrieyeh in Latakia was under way. Продолжалось строительство еще одной школы в Харрие в Латакии.
Farm succession is another area where there has been a change of emphasis. Наследование ферм является еще одной областью, где произошли большие изменения.
The Commission also discussed the possibility of having another open session in connection with the launching of the manual. Комиссия обсудила также возможность проведения еще одной открытой сессии в связи с выпуском пособия.
The success of the elections would be another historic milestone in the democratic process. Успех этих выборов станет еще одной исторической вехой в демократическом процессе.
The speed with which staff members obtain relief is another concern of the Tribunal. Сроки получения сотрудниками компенсации являются еще одной причиной озабоченности Трибунала.
The issue of HIV/AIDS is another major transnational threat to human security. Вопрос ВИЧ/СПИДа является еще одной транснациональной угрозой человеческой безопасности.
The holding of substantive thematic panels is becoming another hallmark of the Council. Проведение встреч основных тематических групп становится еще одной отличительной чертой Совета.
The isolation of disabled children is another serious problem which we are strongly committed to resolving. Изолированность детей-инвалидов является еще одной серьезной проблемой, которую мы намерены решить.
Standardization of the nomenclature of the different types of meetings of the Council would be another useful action. Стандартизация названий различных видов заседаний Совета может быть еще одной полезной мерой.
The importance of international cooperation is another of the characteristics of the current process of globalization. Международное сотрудничество является еще одной важной чертой происходящего в настоящее время процесса глобализации.
Should there be another session, the estimated costs would be twice as high as those presented here. В случае проведения еще одной сессии указанные здесь сметные расходы увеличатся вдвое.
The lack of a functioning and independent judiciary continues to be another major concern. Еще одной серьезной проблемой остается отсутствие дееспособных и независимых судебных органов.
Developing a long-term, sustainable relationship with industry is another measure that could be taken. Еще одной возможной мерой является развитие долговременных и устойчивых отношений с промышленностью.
The world has entered the early phases of another technological revolution. Мир находится на начальных этапах еще одной технической революции.
Child labour was another form of exploitation to which children throughout the world were subjected. Еще одной распространенной во всем мире формой эксплуатации детей является детский труд.
Education was another key issue and a means of promoting sustainable development. Еще одной важнейшей предпосылкой для содействия устойчивому развитию является образование.
The protection of children was another area in which greater efforts must be made. Еще одной областью, требующей активизации усилий, является защита детей.
Universality was another critical issue, especially in regard to the matter of priorities. Еще одной важной проблемой среди приоритетных задач является обеспечение универсальности Договора.
According to another view, it was not necessary to include a definition of armed conflict at all. В соответствии с еще одной точкой зрения необходимость в определении вооруженного конфликта вообще отсутствует.