Another priority must be the total elimination of foreign debt, which was a hindrance to development projects undertaken by the poor countries and undermined their stability. |
Еще одной первоочередной задачей должна стать полная ликвидация внешнего долга - этого камня преткновения для проектов развития, осуществляемых бедными странами, а также угрозы для их стабильности. |
Another concern relates to people disadvantaged because of their status as migrants or because they are exposed to situations of vulnerability. |
Еще одной важной темой является положение лиц, находящихся в неблагоприятном положении в силу своей принадлежности к категории мигрантов или социальной незащищенности. |
Another issue discussed in paragraph 1 was the proposal of one delegation to delete the wording "or facilitate the provision of". |
Еще одной проблемой, дискутировавшейся в рамках пункта 1, стало предложение одной делегации исключить формулировку "или облегчают предоставление". |
Another area of concern and a key item on the 2004 agenda of the Women's Desk is the general socio-economic plight of immigrant women. |
Еще одной проблемной областью и одним из главных пунктов повестки дня Бюро по делам женщин на 2004 год является общее тяжелое социально-экономическое положение женщин-иммигрантов. |
Another major area of support is the facilitation of the setting of goals based on existing international commitments, including the Millennium Development Goals. |
Еще одной важной областью, в которой требуется поддержка, является содействие постановке целей на основе существующих международных обязательств, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия. |
Another global challenge is the issue of record-high food prices, which remain high despite falling from their peak in the first quarter of 2011. |
З. Еще одной из серьезнейших глобальных проблем являются рекордные цены на продовольствие, которые остаются высокими, хотя и снизились по сравнению с пиковым показателем, которого они достигли в первом квартале 2011 года. |
Another challenge is security, particularly in areas such as digital ID cards, digital payment gateways, and electronic access to public buildings. |
Еще одной проблемой является обеспечение безопасности, особенно в таких областях, как цифровые идентификационные карты, цифровые платежные шлюзы и электронный доступ в общественные здания. |
Another area for action to ensure the sustainability of growth is better addressing climate change through improving climate finance. |
Еще одной областью для действий, направленных на обеспечение устойчивого характера роста, является повышение эффективности финансирования борьбы с изменением климата для более эффективного решения проблемы изменения климата. |
Another relevant measure is the ongoing social protection programme for mothers of severely disabled children: |
Еще одной важной мерой является осуществление программы социальной защиты для матерей, имеющих детей с тяжелыми формами инвалидности, о чем свидетельствуют следующие данные: |
Another challenge is monitoring the implementation of the various legal human rights obligations and other pledges and the recommendations accepted by GoB. |
Еще одной проблемой является наблюдение за ходом осуществления различных правовых обязательств в области прав человека и других обязательств, а также рекомендаций, с которыми согласилось ПБ. |
Another country with a comprehensive approach is Indonesia, where UNDP has been engaged since 2004 in strengthening rights-based legal and justice sector reform. |
Еще одной страной, где применяется комплексный подход, является Индонезия, где с 2004 года ПРООН занималась проведением ориентированной на права человека реформой в области законодательства и системы правосудия. |
Another possibility to advance collective learning and access to knowledge could be to partner with existing networks that are willing to be horizontal platforms open to UNCCD stakeholders. |
Еще одной возможностью для продвижения коллективного обучения и расширения доступа к знаниям могло бы явиться создание партнерских отношений с существующими сетями, проявляющими готовность стать горизонтальными платформами, открытыми для субъектов, заинтересованных в КБОООН. |
Another issue which we believe to be of utmost importance to international peace and security is that of conventional arms control at the regional and subregional level. |
Еще одной проблемой, которая, на наш взгляд, имеет важнейшее значение для международного мира и безопасности, является проблема контроля над обычными вооружениями на региональном и субрегиональном уровне. |
Another group that deserves particular attention is child-headed households, which put children in the position of having to take on parental responsibilities for their siblings. |
Еще одной группой, заслуживающей особого внимания, являются возглавляемые детьми семьи, в которых дети должны принимать на себя родительские обязанности по отношению своих братьев и сестер. |
Another circular to local governments called for women to be involved in development planning by means of councils representing different community sectors. |
В еще одной инструкции для местных органов власти предлагается привлекать женщин к деятельности в области планирования развития путем включения их в состав советов, представляющих различные слои общества. |
Another essential role of OHRM will be the formulation and implementation of modern human resources policies designed to take the Organization into the next century. |
Еще одной важной функцией УЛР будет формулирование и проведение современной политики в области людских ресурсов, определяющей деятельность Организации в этой области вплоть до начала следующего столетия. |
Another problem was cash management, in particular the absence of effective internal controls which had led to the loss of $3.9 million in April 1994. |
Еще одной проблемой является управление наличными средствами, в особенности отсутствие эффективных средств внутреннего контроля, которое привело к потере 3,9 млн. долл. США в апреле 1994 года. |
Another IDP situation of concern to the Office in 2004 was in Colombia, where the humanitarian crisis continued to cause significant new internal displacement. |
Еще одной связанной с ВПЛ ситуацией, вызывавшей обеспокоенность Управления в 2004 году, была ситуация в Колумбии, где в результате неурегулированного гуманитарного кризиса произошло значительное увеличение числа перемещенных лиц. |
Another matter of concern to the NGOs is the import of used batteries from the United States for recycling in order to extract the lead. |
Еще одной проблемой, вызывающей обеспокоенность НПО, является импорт отслуживших свой срок аккумуляторов из Соединенных Штатов с целью их рециркуляции, в частности для извлечения свинца. |
Another group of commodities included in the index are those which are likely to occupy an important share of future consumption (e.g., diskettes). |
Еще одной группой товаров, учитываемых в индексе, являются товары, которые могут приобрести значительный вес в потреблении в будущем (например, компьютерные дискеты). |
Another initiative which contributes substantially to the processes of post-conflict democratic concertation in Central America is the "State of the Region" project. |
Еще одной из инициатив, которая вносит значительный вклад в процессы согласования деятельности на демократической основе в постконфликтный период в Центральной Америке, является проект под названием «Положение в регионе». |
Another area which is currently receiving attention focuses on ways of reconciling modern scientific medicine with indigenous health practices, possibly through the training of indigenous people. |
Еще одной областью, которой уделяется в настоящее время большое внимание, является изучение путей соединения воедино достижений современной научной медицины с методами врачевания коренных народов посредством, возможно, организации профессиональной подготовки для лиц, относящихся к коренным народам. |
Another interactive communication trend is emerging in UNFPA's support to communication in support of ICPD. |
Еще одной тенденцией, проявляющейся в рамках взаимодействия в области коммуникации, является формирование поддержки со стороны ЮНФПА вопросов коммуникации в поддержку МКНР. |
Another major problem was violence: it appeared that there had been 50 political assassinations in the past year, not to mention other crimes. |
Еще одной острой проблемой является насилие: согласно имеющимся сообщениям, в прошлом году было совершено 50 политических убийств, не говоря уже о других преступлениях. |
Another serious problem is the uncontrolled (and often illegal) building of secondary homes, which now occupy large areas envisaged as "tourist areas". |
Еще одной серьезной проблемой является неконтролируемое (и нередко незаконное) строительство загородных домов, занимающих в настоящее время большие территории, которые планировалось развивать в качестве "туристических районов". |