Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одной

Примеры в контексте "Another - Еще одной"

Примеры: Another - Еще одной
Another area of potential interest is the measurement of e-delivery of products and services, whether the initial transaction was through e-commerce or a conventional sales channel. Еще одной областью, представляющей потенциальный интерес, является измерение электронной поставки продуктов и услуг независимо от того, была ли осуществлена исходная сделка через каналы электронной коммерции или через традиционные каналы продаж.
Another issue that has taken a centre stage on the policy cooperation agenda is capital flows, in particular the extent and volatility of capital flows to emerging economies. Еще одной проблемой, которая занимает центральное место в повестке дня в сфере координации политики, являются потоки капитала, а именно масштабы и изменчивость притока капитала в страны с формирующейся рыночной экономикой.
Another common feature of microfinance is group borrowing: "some MFIs use lending methodologies based on groups of borrowers who guarantee each other's loans" (sometimes known as "solidarity groups" or "village banking"). Еще одной общей чертой микрофинансирования является групповое заимствование: "некоторые МФУ используют процедуры кредитования, ориентированные на группы заемщиков, которые служат друг для друга гарантами предоставленных кредитов" (иногда это носит название "группы солидарности" или "деревенская банковская деятельность").
Another initiative linked to the Association of World Reindeer Herders is the UNEP project on impacts of land-use change and climate change on nomadic herders, endorsed under UNEP work on ecosystem-based adaptation. Еще одной инициативой, связанной с деятельностью Всемирной ассоциации оленеводов, является проект ЮНЕП «Влияние изменений в землепользовании, а также климатических изменений, на деятельность кочевых скотоводов»; этот документ был одобрен в рамках работы ЮНЕП по адаптации к изменению климата на основе экосистем.
Another problem affecting the judiciary is the ongoing failure to appoint three judges to the Federation Constitutional Court, which is preventing the Court from ruling on vital national interest cases. Еще одной проблемой, негативно влияющей на работу судебных органов, является то, что до сих пор не назначены трое судей Конституционного суда Федерации, что не позволяет суду выносить решения по делам, представляющим жизненно важный национальный интерес.
Another step taken to eradicate violence against women was the establishment of women's police units, which numbered 28 nationwide in 2012. Еще одной мерой, принятой с целью искоренения насилия в отношении женщин, стало учреждение полицейских участков для женщин; в 2012 году во всей стране уже насчитывалось 28 таких полицейских отделений.
Another key challenge is the lack of appropriate and independent mechanisms to monitor conditions of children deprived of their liberty, including the effective application of pre-trial detention. Еще одной серьезной проблемой является отсутствие соответствующих и независимых механизмов для контролирования условий, в которых находятся лишенные свободы дети, в том числе для контролирования эффективного применения досудебного содержания под стражей.
Another topic of great interest to both existing and newly emerging oil producers was how quickly and how much "local content" they might introduce. Еще одной темой, вызвавшей большой интерес как среди существующих, так и среди вновь появляющихся производителей нефти, была тема, касающаяся того, как быстро и в каком объеме они могли бы обеспечить наличие «местного компонента».
Another problem is the lack of mechanisms under the Police Law that would enable the police to protect women who report domestic abuses, especially with respect to issuing restraining or protection orders. Еще одной проблемой является то, что в Законе о милиции не предусмотрены механизмы, которые позволяли бы сотрудникам милиции защищать женщин, сообщающих о насилии в семье, в частности в связи с выдачей запретительных или охранных судебных приказов.
Another area of cooperation was the use of expertise from laboratories for use in cartel analysis and investigation in cooperation with the Asset Recovery Department and the International Cooperation Department of the Ministry of Justice. Еще одной областью сотрудничества является привлечение лабораторий к анализу картельной практики и проведению расследований в партнерстве с Департаментом по вопросам истребования активов и Департаментом международного сотрудничества Министерства юстиции.
Another striking feature of the tourism sector is that women make up between 60 and 70 per cent of the labour force, and half of the workers are aged 25 or younger. Еще одной необычной особенностью сектора туризма является то, что от 60 до 70% занятых в нем являются женщинами и что средний возраст половины занятых составляет не более 25 лет.
Another model is provided by the United Nations Peacebuilding Fund, which provides resources to the United Nations Secretariat and agencies for the implementation of projects developed in identified priority countries. Еще одной моделью служит Фонд миростроительства Организации Объединенных Наций, предоставляющий Секретариату и учреждениям Организации Объединенных Наций ресурсы для осуществления проектов, разработанных в отдельных приоритетных странах.
Another objective of the mission was to discuss with the Government the importance of promoting human rights and the rule of law and how to improve relations between Chad and its neighbour, the Sudan. Еще одной целью миссии было обсуждение с правительством вопроса о важности поощрения прав человека и верховенства права и путей улучшения отношений между Чадом и его соседом Суданом.
Another cause was the inability of the Darfur states, with their legislative, executive and security institutions, to grasp the problem and to tackle it at the outset. Еще одной причиной является неспособность штатов Дарфура и их законодательных, исполнительных и правоохранительных учреждений понять суть проблемы и решить ее на этапе ее возникновения.
Another function of the Regional Council is the formulation of a regional tax plan aimed at broadening the scope of taxation under article 8, paragraph 9, of the Statute, which provides for the levying of regional taxes under the relevant legislation. Еще одной функцией Регионального совета является разработка плана налогообложения с целью расширения сферы своей деятельности в фискальной области, в соответствии с пунктом 9 статьи 8 Указа, который предусматривает установление региональных налогов согласно действующему законодательству.
Another amendment to this text was proposed by the representative of Nigeria who suggested that the words "with the exception of the recruitment of students into military schools" should be added at the end of the article. За внесение еще одной поправки в этот текст высказался представитель Нигерии, который предложил добавить в конце статьи слова "исключая набор учащихся в военные школы".
Another interesting model is the Kosovo Advisory Panel as outlined in the opinion of the Venice Commission of the Council of Europe on the possible establishment of a human rights mechanism in Kosovo. Еще одной интересной моделью является Консультативная группа по Косову, как она описана в заключении Венской комиссии Совета Европы о возможном создании механизма по правам человека в Косове. См.
Another population group in Costa Rica is those of Chinese origin who, according to the census, number 7873, representing 0.2% of the total population. Еще одной группой населения в Коста-Рике являются лица китайского происхождения, которых согласно переписи насчитывалось 7873 человека, соответствовавших 0,2% от всего населения.
Another crucial aspect of the global menace to international peace and security is the illicit trade in small arms and light weapons, which continues to be a primary threat to security and to endanger the lives of civilians throughout the world. Еще одной опасностью глобального масштаба для международного мира и безопасности является незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями, которая по-прежнему представляет собой главную угрозу для безопасности и жизни гражданского населения во всем мире.
Another area of concern was the slow increase in women's participation in politics and decision-making, which was not proportionate to the size of the female population and did not reflect women's contribution to the economy. Еще одной проблемой, вызывающей обеспокоенность, является медленный рост числа женщин, участвующих в политике и принятии решений, которое не соответствует численности женского населения и не отражает вклад женщин в экономику.
Another cause of the growth of volunteerism is the economic globalization of many areas of employment, with the accompanying increase in poverty which in turn requires volunteer assistance from the community. Еще одной причиной расширения масштабов добровольчества является экономическая глобализация во многих сферах занятости, сопровождающаяся расширением масштабов нищеты, что в свою очередь требует от общин оказания добровольческой помощи.
Another form of work contacts between Eurostat and the CCs, that would be very helpful towards faster implementation of the HICP in the CCs, are meetings of the workshop type. Еще одной формой рабочих контактов между Евростатом и СК, которая представляется весьма полезной с точки зрения ускорения внедрения СИПЦ в СК, являются рабочие совещания.
Another task that is required is the creation and maintenance of institutional memory, including an inventory of lessons learned in different subject areas and countries under a variety of circumstances and situations. Еще одной обязательной функцией является формирование и пополнение коллективной памяти организации, включая опыт, накопленный в различных областях деятельности, а также обстоятельства и положение в различных странах.
Another benefit brought about by the programme was its positive influence on the thinking of business sectors in respect of competition, which contributed to the promotion of a "competition culture". Еще одной заслугой программы является положительное влияние, оказываемое на взгляды предпринимательских кругов на вопросы конкуренции, что способствует формированию "культуры конкуренции".
Another milestone is the opening of the IPU Liaison Office in New York, which no doubt will greatly facilitate and assist the further development of cooperation between the United Nations and the IPU. Еще одной важной вехой является открытие в Нью-Йорке Отделения связи МС, которое, несомненно, в значительной степени будет способствовать дальнейшему развитию сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и МС.