Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одной

Примеры в контексте "Another - Еще одной"

Примеры: Another - Еще одной
The solicitor is insisting on another impairment test. Его адвокат настаивает на еще одной проверке вменяемости.
She and another girl viciously assaulted an elderly couple during the course of a burglary. Она, вместе с еще одной девочкой, жестоко напала на пожилую пару, во время ограбления дома.
There's a very good chance he won't make it through another surgery. Есть большой шанс, что он не перенесет еще одной операции.
It could save us another loss, which we cannot afford. Это может уберечь нас от еще одной потери, которую мы не можем себе позволить.
There's not another spare room in the entire village. Во всей деревне больше нет еще одной отдельной комнаты.
In a country suffering from four decades of war, the vexing question of security cannot be resolved by imposing another war. В стране, которая уже четыре десятилетия страдает от войны, мучительную проблему безопасности невозможно решить с помощью навязывания еще одной войны.
All of the replies indicated that they were not receiving the financial support needed and many mentioned a lack of time as another limitation. Во всех ответах эксперты отметили, что они не получают необходимой финансовой поддержки, при этом многие из них назвали в качестве еще одной проблемы нехватку времени.
Strengthening justice institutions remains another crucial task for combating impunity and ensuring stability, security, respect for human rights and compliance with the rule of law. Укрепление судебной системы является еще одной важнейшей задачей для борьбы с безнаказанностью и обеспечения стабильности, безопасности, уважения прав человека и соблюдения законности.
With regard to recommendation 8, some delegations expressed the preference that better use be made of existing processes and warned against establishing another bureaucratic process. Что касается рекомендации 8, то некоторые делегации отметили, что следует прежде всего добиваться повышения эффективности имеющихся процессов, и выразили опасения относительно создания еще одной бюрократической процедуры.
It would be in our view another contribution of the wider membership and civil society to the debates of the Council on this important issue. С нашей точки зрения, это будет еще одной формой участия более широкого круга членов, а также гражданского общества в дискуссиях Совета по этому важному вопросу.
For cocoa, another tropical export tree crop, the story is not different. Такова же ситуация культуры какао - еще одной тропической древесной культуры.
The representative of another regional group noted his expectation that partners understood the concerns expressed regarding the points discussed towards the end of the meeting. Представитель еще одной региональной группы выразил надежду на то, что партнеры серьезно воспримут те озабоченности, которые были высказаны в конце совещания.
He also noted that the Protocol had been the first multilateral environmental agreement to conduct paperless meetings, another initiative to assist in environmental protection efforts. Он также отметил, что Протокол стал первым многосторонним природоохранным соглашением, чьи совещания проводятся на безбумажной основе, и это является еще одной инициативой в деле содействия усилиям по охране окружающей среды.
The ongoing work on the Road Map for Georgia should be finalized, followed by another country that may request this exercise. Текущая работа по "дорожной карте" для Грузии должна быть завершена, после чего можно будет перейти к еще одной стране, которая, возможно, пожелает воспользоваться этой практикой.
The Special Rapporteur was informed that another cause for Kazakh children working was poverty, as families were able to earn enough to sustain themselves. Специальный докладчик была проинформирована о том, что еще одной причиной занятий трудом среди казахских детей является бедность, поскольку семьи едва способны обеспечить себе средства к существованию.
Modernization was another imperative for the Organization, which must develop a dynamic management culture focused on excellence and results in a complex and fast-changing world. Еще одной настоятельной потребностью Организации, которая должна сформировать культуру динамичного руководства, опирающуюся на научные достижения и результаты в условиях сложного и быстроразвивающегося мира, является модернизация.
She called for a new intergovernmental mechanism that would foster financing for development and another follow-up conference on financing for development. Оратор призывает к созданию нового межправительственного механизма, который будет способствовать финансированию развития и проведению еще одной последующей конференции по финансированию развития.
For that purpose, a decision must be taken by the end of 2013 to convene another follow-up conference on financing for development no later than 2015. Для этой цели до конца 2013 года необходимо принять решение о созыве не позднее 2015 года еще одной последующей конференции по финансированию развития.
The costs saved by not holding another wasteful and futile meeting could be used for more specific aims, such as demining territories and strengthening the Convention. Средства, сэкономленные в результате непроведения еще одной бесперспективной встречи, могут быть направлены на более конкретные цели, такие как разминирование территорий и укрепление Конвенции.
In Bangladesh, 315 women and girls endured acid attacks, another form of violence against women, in 2002. В 2002 году в Бангладеш 315 женщин и девочек подверглись кислотным атакам, что является еще одной формой насилия в отношении женщин.
(c) Poverty is another threat to traditional knowledge. с) еще одной угрозой для традиционных знаний является бедность.
Along the same line of action, another strategy of the organization is to participate in meetings of its network, which contribute to strengthening ties between entities. В этой связи еще одной стратегией организации является участие в совещаниях своей сети, что содействует укреплению связей между различными филиалами.
Other challenges include possible low levels of global stocks of some basic grains, which could trigger another food crisis, hurting the region's poor. Еще одной проблемой является возможное снижение уровня мировых запасов некоторых основных зерновых культур, что может спровоцировать новый продовольственный кризис, нанеся болезненный удар по малоимущему населению региона.
As each conflict breaks out, we can find, in the violence and the hatred and resentment that erupt in every war, the seeds of another conflict and another war. Когда вспыхивает очередной конфликт, в нем можно найти, в насилии, в ненависти и в возмущении, которые сопутствуют любой войне, семена еще одного конфликта и еще одной войны.
This is why judicial review provides another method of starting a procedure to make sure the law is complied with - another reason for ruling the communication inadmissible, inasmuch as domestic remedies have not been exhausted. Пересмотр в судебном порядке является еще одной процедурой, позволяющей удостовериться в том, что закон исполняется должным образом, а это в свою очередь является еще одним основанием для квалификации сообщения в качестве неприемлемого вследствие неисчерпания внутренних средств правовой защиты.