Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одной

Примеры в контексте "Another - Еще одной"

Примеры: Another - Еще одной
We are confident that Afghans will turn this opportunity into another milestone on their path towards stability and prosperity. Мы уверены в том, что афганцы сумеют использовать эту возможность и сделать их еще одной вехой на своем пути к стабильности и процветанию.
Furthermore, an effective financing system requires environmental strategies with clear goals and priorities, another area where progress is needed. Кроме того, для эффективного функционирования системы финансирования требуются природоохранные стратегии с четкими целями и приоритетами - это является еще одной областью, в которой необходимо добиться соответствующего прогресса.
Unsustainable production and consumption patterns were another concern that was highlighted by many speakers. Еще одной проблемой, которая подчеркивалась многими выступавшими, являются модели неустойчивого производства и потребления.
The series of meetings organized by the Advisory Group on Intellectual Property represents another initiative taken in this area. Еще одной инициативой в этой области является проведение ряда совещаний, организованных Консультативной группой по правам интеллектуальной собственности.
The HIV/AIDS pandemic was another major problem. Еще одной крупной проблемой является пандемия ВИЧ/СПИДа.
Furthermore, we graciously count on your assistance in mobilizing international support for this mission to avert another humanitarian disaster. Кроме того, мы сильно рассчитываем на Вашу помощь в мобилизации международной поддержки данной миссии во избежание еще одной гуманитарной катастрофы.
He mentioned another area of interest, namely how Governments could best use economic incentives to facilitate linkages between TNCs and SMEs. В качестве еще одной области, представляющей интерес, оратор отметил изучение вопроса о том, каким образом правительства могут наиболее эффективно использовать экономические стимулы для содействия развитию связей между ТНК и МСП.
The serious threat posed by the resurgence of extremist forces, including the Taliban, is another ongoing danger. Еще одной сохраняющейся угрозой является серьезная опасность со стороны активизирующих свою деятельность экстремистских сил, включая движение «Талибан».
Cooperation with other terrorist issues-related committees of the Security Council is another promising area of interaction. Сотрудничество с другими комитетами Совета Безопасности, занимающимися борьбой с терроризмом, является еще одной перспективной сферой взаимодействия.
Such an instrument could be another confidence-building measure in providing credible guarantees against the proliferation of nuclear weapons. Принятие такого документа стало бы еще одной мерой укрепления доверия в целях обеспечения реальных гарантий того, что не будет допущено распространение ядерного оружия.
Denial of crimes, cover-ups and attempts to shift responsibility have been another characteristic of the criminal plan in Darfur. Еще одной характерной чертой преступного плана в Дарфуре является отрицание преступлений, сокрытие и попытки переложить ответственность на других.
The Nordic countries looked forward to a similar approach at the Forum's 2004 discussion on indigenous women, another priority theme. Северные страны надеются, что аналогичный подход проявится и в ходе дискуссии на Форуме в 2004 году по вопросам женщин из числа коренных народов, что является еще одной приоритетной темой.
Youth employment was another priority for his delegation, as well. Обеспечение занятости среди молодежи также является еще одной приоритетной задачей его делегации.
Nuclear terrorism is another challenge that requires the resolute and coordinated response of the international community. Ядерный терроризм является еще одной серьезной проблемой, которая требует решительных и согласованных действий со стороны международного сообщества.
Interference in humanitarian activities or the overt diversion of aid is another significant constraint on our operations in some contexts. В некоторых случаях еще одной существенной проблемой в нашей работе является вопрос о вмешательстве в гуманитарную деятельность или неприкрытой переадресации помощи.
Uneven trends in real bilateral exchange rates within the region were another hallmark of the year 2002. Еще одной отличительной чертой 2002 года стала неодинаковость динамики реальных двусторонних курсов валют стран региона.
Policy coordination to enhance growth is another area deserving attention, and such coordination could be promoted initially through the various subregional organizations in the ESCAP region. Координация политики в целях наращивания темпов роста является еще одной областью, заслуживающей внимания, и такой координации можно было бы содействовать изначально по линии различных субрегиональных организаций в регионе ЭСКАТО.
Progress was made in establishing another working group, including direct telephone communications and a meeting between environment ministers from Pristina and Belgrade. Есть прогресс в создании еще одной рабочей группы, включая прямые телефонные переговоры и встречу между министрами охраны окружающей среды из Приштины и Белграда.
Thus, improving statistics related to non-wood forest products is another area for international action. Таким образом, совершенствование статистической деятельности в отношении недревесной лесной продукции является еще одной областью международной деятельности.
Monitoring the impact of improvements, to ensure that change actually happened in a verifiable way, was another critical concern. Еще одной важнейшей областью является контроль за отдачей от мер по совершенствованию, который должен позволять удостовериться в том, что изменения действительно происходят.
High interest rates of sometimes 20 per cent or more are another issue. Еще одной проблемой являются высокие процентные ставки, составляющие иногда 20 и более процентов.
UNHCR's policy for refugees in urban areas constitutes another central theme of the evaluation work programme. Еще одной центральной темой программы аналитической работы является политика УВКБ в отношении беженцев в городских районах.
The promotion of international criminal justice is another core objective in this context. Содействие международному уголовному правосудию является еще одной основной целью в этом контексте.
The fight against corruption was another key priority. Еще одной приоритетной задачей является борьба с коррупцией.
In 2000, another scheme, the Grant Aid for Cultural Grassroots Projects, had been launched to support small-scale projects. В 2000 году в целях поддержки маломасштабных проектов началось осуществление еще одной схемы - безвозмездной помощи культурно-массовым проектам.