| Child abuse come up as another social issue in south Korea. | Еще одной социальной проблемой в Южной Корее является жестокое обращение с детьми. |
| Calculation of costs or possible side-effects is another complicated matter that requires experience and professional knowledge. | Еще одной сложностью является анализ расходов или возможных побочных эффектов, который требует наличия опыта и квалификации. |
| Employment protection provides another element of income security that can help to keep people above the poverty line. | Еще одной мерой обеспечения дохода, которая помогает людям поддерживать уровень жизни выше черты бедности, является защита занятости. |
| We believe that international mediation presents just such another area in which the concept of global partnerships could be applied with success. | Мы считаем, что международное посредничество является еще одной такой областью, в которой могла бы успешно применяться концепция глобальных партнерских отношений. |
| Ensuring holistic implementation and response to policy evaluations is another priority under review. | Еще одной рассматриваемой приоритетной задачей является комплексное проведение оценок политики и принятие соответствующих мер. |
| If the percentage of defects found is close to the tolerance another bulk sample must be checked. | Если процентная доля обнаруженных дефектов близка к допуску, то должна быть произведена проверка еще одной групповой пробы. |
| Afghanistan's first democratic transfer of leadership is another milestone in the country's political transition. | Еще одной вехой в процессе политического перехода в Афганистане является первый случай перехода руководства страной демократическим путем. |
| The inequitable management of access to natural resources is another key cause of inter-communal fighting. | Несправедливое решение вопросов, касающихся регулирования доступа к природным ресурсам, является еще одной важной причиной межобщинных столкновений. |
| Finding durable solutions for the estimated 1.1 million internally displaced persons and the additional 1 million Somali refugees is another challenge. | Еще одной трудной задачей является поиск долговременных решений для 1,1 миллиона внутренне перемещенных лиц и 1 миллиона сомалийских беженцев. |
| Consideration might be given to the preparation of another Note on the selection process. | Можно рассмотреть возможность подготовки еще одной записки о процессе отбора. |
| Discontinuing the existing fragmented monitoring networks for more appropriate monitoring of atmospheric, terrestrial and oceanographic values is another critical issue. | Еще одной серьезной задачей является замена существующих сетей фрагментированного мониторинга более качественным мониторингом параметров атмосферы, суши и океанов. |
| On 2 August, another violent storm destroyed all the MINUSMA tents in Tessalit, injuring one peacekeeper. | В результате еще одной сильной бури 2 августа были уничтожены все палатки МИНУСМА в Тесалите и один миротворец получил травмы. |
| Corruption was another serious problem for most developing economies and Member States should do more to exchange information and overcome obstacles arising from bank secrecy laws. | Еще одной серьезной проблемой для большинства стран с развивающейся экономикой является коррупция, и государства-члены должны более активно обмениваться информацией и преодолевать препятствия, возникающие из-за законов о банковской тайне. |
| Yet according to another view, it was not advisable for the Commission to elaborate a provision on appeals against an expulsion decision. | А согласно еще одной точке зрения, Комиссии нецелесообразно разрабатывать положение об апелляциях на решение о высылке. |
| Hence, forced marriage is another cause of suicide among women in Chitral. | Таким образом, еще одной причиной самоубийств среди женщин в Читрале являются браки по принуждению. |
| This shows that another area of employment that is expanding for women is the education sector. | Это свидетельствует о том, что сектор образования является еще одной областью, где расширяются возможности для трудоустройства женщин. |
| The lack of capacity to implement the recommendations on the part of some bodies is another constraint. | Отсутствие у некоторых органов возможностей, необходимых для выполнения рекомендаций, является еще одной проблемой. |
| There are plans to build another factory and a second training school for newly recruited workers. | В настоящее время планируется строительство еще одной фабрики и второго центра подготовки кадров. |
| At present, expert talks are taking place regarding another amendment of the Equal Treatment Act. | В настоящее время эксперты обсуждают возможность принятия еще одной поправки к Закону о равном обращении. |
| Preventing long-term unemployment is another focus of the Public Employment Service. | Еще одной задачей Государственной службы занятости является предотвращение долговременной безработицы. |
| The meeting was informed that another challenge was to make investment in the region greener and more sustainable. | Участники совещания сообщили, что еще одной непростой задачей является сделать инвестирование в регион более экологически приемлемым и устойчивым. |
| A difference in the productivity of women and men not captured by research could be another explanatory variable for GPG. | Различия в производительности женщин и мужчин, не учтенные в исследовании, могут служить еще одной объясняющей переменной ГРОТ. |
| Education for all is another internationally agreed development goal, adopted at Dakar in 2000. | «Образование для всех» является еще одной согласованной на международном уровне целью развития, которая была принята в Дакаре в 2015 году. |
| Greater use of cold and warm mix asphalt, where possible, is another option to reduce carbon emissions from road construction. | Более широкое использование смеси холодного и горячего асфальта, где это возможно, является еще одной возможностью сократить выбросы двуокиси углерода в результате дорожного строительства. |
| The Special Rapporteur has been informed that the NEC hired an independent firm to conduct another audit of the voter list. | Специальному докладчику сообщили, что НИК нанял независимую фирму для еще одной проверки списка избирателей. |