Child abuse come up as another social issue in south Korea. |
Еще одной социальной проблемой в Южной Корее является жестокое обращение с детьми. |
Calculation of costs or possible side-effects is another complicated matter that requires experience and professional knowledge. |
Еще одной сложностью является анализ расходов или возможных побочных эффектов, который требует наличия опыта и квалификации. |
Employment protection provides another element of income security that can help to keep people above the poverty line. |
Еще одной мерой обеспечения дохода, которая помогает людям поддерживать уровень жизни выше черты бедности, является защита занятости. |
We believe that international mediation presents just such another area in which the concept of global partnerships could be applied with success. |
Мы считаем, что международное посредничество является еще одной такой областью, в которой могла бы успешно применяться концепция глобальных партнерских отношений. |
Ensuring holistic implementation and response to policy evaluations is another priority under review. |
Еще одной рассматриваемой приоритетной задачей является комплексное проведение оценок политики и принятие соответствующих мер. |
If the percentage of defects found is close to the tolerance another bulk sample must be checked. |
Если процентная доля обнаруженных дефектов близка к допуску, то должна быть произведена проверка еще одной групповой пробы. |
Afghanistan's first democratic transfer of leadership is another milestone in the country's political transition. |
Еще одной вехой в процессе политического перехода в Афганистане является первый случай перехода руководства страной демократическим путем. |
The inequitable management of access to natural resources is another key cause of inter-communal fighting. |
Несправедливое решение вопросов, касающихся регулирования доступа к природным ресурсам, является еще одной важной причиной межобщинных столкновений. |
Finding durable solutions for the estimated 1.1 million internally displaced persons and the additional 1 million Somali refugees is another challenge. |
Еще одной трудной задачей является поиск долговременных решений для 1,1 миллиона внутренне перемещенных лиц и 1 миллиона сомалийских беженцев. |
Consideration might be given to the preparation of another Note on the selection process. |
Можно рассмотреть возможность подготовки еще одной записки о процессе отбора. |
Discontinuing the existing fragmented monitoring networks for more appropriate monitoring of atmospheric, terrestrial and oceanographic values is another critical issue. |
Еще одной серьезной задачей является замена существующих сетей фрагментированного мониторинга более качественным мониторингом параметров атмосферы, суши и океанов. |
On 2 August, another violent storm destroyed all the MINUSMA tents in Tessalit, injuring one peacekeeper. |
В результате еще одной сильной бури 2 августа были уничтожены все палатки МИНУСМА в Тесалите и один миротворец получил травмы. |
Corruption was another serious problem for most developing economies and Member States should do more to exchange information and overcome obstacles arising from bank secrecy laws. |
Еще одной серьезной проблемой для большинства стран с развивающейся экономикой является коррупция, и государства-члены должны более активно обмениваться информацией и преодолевать препятствия, возникающие из-за законов о банковской тайне. |
Yet according to another view, it was not advisable for the Commission to elaborate a provision on appeals against an expulsion decision. |
А согласно еще одной точке зрения, Комиссии нецелесообразно разрабатывать положение об апелляциях на решение о высылке. |
Hence, forced marriage is another cause of suicide among women in Chitral. |
Таким образом, еще одной причиной самоубийств среди женщин в Читрале являются браки по принуждению. |
This shows that another area of employment that is expanding for women is the education sector. |
Это свидетельствует о том, что сектор образования является еще одной областью, где расширяются возможности для трудоустройства женщин. |
The lack of capacity to implement the recommendations on the part of some bodies is another constraint. |
Отсутствие у некоторых органов возможностей, необходимых для выполнения рекомендаций, является еще одной проблемой. |
There are plans to build another factory and a second training school for newly recruited workers. |
В настоящее время планируется строительство еще одной фабрики и второго центра подготовки кадров. |
At present, expert talks are taking place regarding another amendment of the Equal Treatment Act. |
В настоящее время эксперты обсуждают возможность принятия еще одной поправки к Закону о равном обращении. |
Preventing long-term unemployment is another focus of the Public Employment Service. |
Еще одной задачей Государственной службы занятости является предотвращение долговременной безработицы. |
The meeting was informed that another challenge was to make investment in the region greener and more sustainable. |
Участники совещания сообщили, что еще одной непростой задачей является сделать инвестирование в регион более экологически приемлемым и устойчивым. |
A difference in the productivity of women and men not captured by research could be another explanatory variable for GPG. |
Различия в производительности женщин и мужчин, не учтенные в исследовании, могут служить еще одной объясняющей переменной ГРОТ. |
Education for all is another internationally agreed development goal, adopted at Dakar in 2000. |
«Образование для всех» является еще одной согласованной на международном уровне целью развития, которая была принята в Дакаре в 2015 году. |
Greater use of cold and warm mix asphalt, where possible, is another option to reduce carbon emissions from road construction. |
Более широкое использование смеси холодного и горячего асфальта, где это возможно, является еще одной возможностью сократить выбросы двуокиси углерода в результате дорожного строительства. |
The Special Rapporteur has been informed that the NEC hired an independent firm to conduct another audit of the voter list. |
Специальному докладчику сообщили, что НИК нанял независимую фирму для еще одной проверки списка избирателей. |