Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одной

Примеры в контексте "Another - Еще одной"

Примеры: Another - Еще одной
Child abuse come up as another social issue in south Korea. Еще одной социальной проблемой в Южной Корее является жестокое обращение с детьми.
Calculation of costs or possible side-effects is another complicated matter that requires experience and professional knowledge. Еще одной сложностью является анализ расходов или возможных побочных эффектов, который требует наличия опыта и квалификации.
Employment protection provides another element of income security that can help to keep people above the poverty line. Еще одной мерой обеспечения дохода, которая помогает людям поддерживать уровень жизни выше черты бедности, является защита занятости.
We believe that international mediation presents just such another area in which the concept of global partnerships could be applied with success. Мы считаем, что международное посредничество является еще одной такой областью, в которой могла бы успешно применяться концепция глобальных партнерских отношений.
Ensuring holistic implementation and response to policy evaluations is another priority under review. Еще одной рассматриваемой приоритетной задачей является комплексное проведение оценок политики и принятие соответствующих мер.
If the percentage of defects found is close to the tolerance another bulk sample must be checked. Если процентная доля обнаруженных дефектов близка к допуску, то должна быть произведена проверка еще одной групповой пробы.
Afghanistan's first democratic transfer of leadership is another milestone in the country's political transition. Еще одной вехой в процессе политического перехода в Афганистане является первый случай перехода руководства страной демократическим путем.
The inequitable management of access to natural resources is another key cause of inter-communal fighting. Несправедливое решение вопросов, касающихся регулирования доступа к природным ресурсам, является еще одной важной причиной межобщинных столкновений.
Finding durable solutions for the estimated 1.1 million internally displaced persons and the additional 1 million Somali refugees is another challenge. Еще одной трудной задачей является поиск долговременных решений для 1,1 миллиона внутренне перемещенных лиц и 1 миллиона сомалийских беженцев.
Consideration might be given to the preparation of another Note on the selection process. Можно рассмотреть возможность подготовки еще одной записки о процессе отбора.
Discontinuing the existing fragmented monitoring networks for more appropriate monitoring of atmospheric, terrestrial and oceanographic values is another critical issue. Еще одной серьезной задачей является замена существующих сетей фрагментированного мониторинга более качественным мониторингом параметров атмосферы, суши и океанов.
On 2 August, another violent storm destroyed all the MINUSMA tents in Tessalit, injuring one peacekeeper. В результате еще одной сильной бури 2 августа были уничтожены все палатки МИНУСМА в Тесалите и один миротворец получил травмы.
Corruption was another serious problem for most developing economies and Member States should do more to exchange information and overcome obstacles arising from bank secrecy laws. Еще одной серьезной проблемой для большинства стран с развивающейся экономикой является коррупция, и государства-члены должны более активно обмениваться информацией и преодолевать препятствия, возникающие из-за законов о банковской тайне.
Yet according to another view, it was not advisable for the Commission to elaborate a provision on appeals against an expulsion decision. А согласно еще одной точке зрения, Комиссии нецелесообразно разрабатывать положение об апелляциях на решение о высылке.
Hence, forced marriage is another cause of suicide among women in Chitral. Таким образом, еще одной причиной самоубийств среди женщин в Читрале являются браки по принуждению.
This shows that another area of employment that is expanding for women is the education sector. Это свидетельствует о том, что сектор образования является еще одной областью, где расширяются возможности для трудоустройства женщин.
The lack of capacity to implement the recommendations on the part of some bodies is another constraint. Отсутствие у некоторых органов возможностей, необходимых для выполнения рекомендаций, является еще одной проблемой.
There are plans to build another factory and a second training school for newly recruited workers. В настоящее время планируется строительство еще одной фабрики и второго центра подготовки кадров.
At present, expert talks are taking place regarding another amendment of the Equal Treatment Act. В настоящее время эксперты обсуждают возможность принятия еще одной поправки к Закону о равном обращении.
Preventing long-term unemployment is another focus of the Public Employment Service. Еще одной задачей Государственной службы занятости является предотвращение долговременной безработицы.
The meeting was informed that another challenge was to make investment in the region greener and more sustainable. Участники совещания сообщили, что еще одной непростой задачей является сделать инвестирование в регион более экологически приемлемым и устойчивым.
A difference in the productivity of women and men not captured by research could be another explanatory variable for GPG. Различия в производительности женщин и мужчин, не учтенные в исследовании, могут служить еще одной объясняющей переменной ГРОТ.
Education for all is another internationally agreed development goal, adopted at Dakar in 2000. «Образование для всех» является еще одной согласованной на международном уровне целью развития, которая была принята в Дакаре в 2015 году.
Greater use of cold and warm mix asphalt, where possible, is another option to reduce carbon emissions from road construction. Более широкое использование смеси холодного и горячего асфальта, где это возможно, является еще одной возможностью сократить выбросы двуокиси углерода в результате дорожного строительства.
The Special Rapporteur has been informed that the NEC hired an independent firm to conduct another audit of the voter list. Специальному докладчику сообщили, что НИК нанял независимую фирму для еще одной проверки списка избирателей.