Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одной

Примеры в контексте "Another - Еще одной"

Примеры: Another - Еще одной
This makes the Governing Council a subsidiary institution and results in another governance layer. Этот порядок превращает Совет управляющих во вспомогательное учреждение и приводит к созданию еще одной бюрократической прослойки.
He questioned whether another date had been given to circumvent the problem of the original notification being time-barred. Он задал вопрос, не является ли указание еще одной даты способом обойти проблему давности срока первоначального уведомления.
Dealing with environmental consequences, in collaboration with UNEP, represents another opportunity. Еще одной возможностью является ликвидация экологических последствий, во взаимодействии с ЮНЕП.
If new specifications were developed for the UNFC, this could simply lead to another, different estimate. Если новые спецификации будут разработаны для РКООН, это могло бы просто привести к еще одной, отличной оценке.
Fishery is another area where LDCs have increased their export earnings. Рыболовство является еще одной отраслью, где НРС увеличили свои экспортные поступления.
Legislative reform was another key area. Еще одной важнейшей областью является реформа законодательства.
The steady implementation of a range of initiatives is another part of Japan's assistance for health. Стабильное осуществление широкого круга инициатив является еще одной характерной особенностью помощи Японии в сфере здравоохранения.
However, based on available data, severe shortage in the cadre of midwives is another critical component. Вместе с тем, исходя из имеющихся данных, следует отметить острую нехватку акушерок, что является еще одной важной причиной.
It is suggested that universal access to early childhood education under MDG 2 be added as another target. В качестве еще одной цели предлагается в цель 2, сформулированную в Декларации тысячелетия, включить еще одну цель - всеобщий доступ к начальному образованию.
Land speculation is another challenge because it might further reduce the amount of State land available. Еще одной проблемой является спекуляция земельной собственностью, поскольку она может привести к дальнейшему сокращению площади государственных земель.
The forceful collection of money by armed groups from artisanal mining activities, particularly in isolated areas, was another common practice. Еще одной характерной практикой является принудительный сбор денежных средств с участников кустарной добычи полезных ископаемых, особенно в отдаленных районах.
Transnational organized crime, including illicit drug trafficking, remains another major threat to peace and security in West Africa. Еще одной крупной угрозой миру и безопасности в Западной Африке является транснациональная организованная преступность, в том числе незаконный оборот наркотиков.
The All Political Parties Youth Association is another initiative supported by UNIPSIL, with financial support from the Peacebuilding Fund. Еще одной инициативой, которую поддерживает ОПООНМСЛ с использованием финансовых средств Фонда миростроительства, является Молодежная ассоциация всех политических партий.
Business-to-consumer marketing is another growth industry that offers solutions to long-standing commodity problems. Розничная торговля является еще одной динамично развивающейся отраслью, которая предлагает решения хронических проблем сырьевого сектора.
In addition, she mentioned - as another key working topic - the long-term fiscal sustainability of governments. Кроме того, она упомянула - в качестве еще одной ключевой рабочей темы - долгосрочную фискальную устойчивость правительств.
HIV and AIDS is another area of concern. Еще одной серьезной проблемой является ВИЧ и СПИД.
The promotion of research on and development of ESD is another key area of intervention. Еще одной ключевой областью деятельности является содействие исследованиям и разработкам в области ОУР.
He hoped that the Committee would consider carrying out another special mission to the islands in the very near future. Оратор выражает надежду на то, что Комитет рассмотрит возможность направления на острова еще одной специальной миссии в самом ближайшем будущем.
Corruption is another problem that needs to be seriously tackled. Еще одной проблемой, требующей серьезного внимания, является коррупция.
The Secretary-General's Network of Men Leaders was another helpful initiative in that regard. Еще одной полезной инициативой в этом отношении стала созданная Генеральным секретарем Сеть мужчин-лидеров.
Protection of children from violence within the justice system will be another topic of special concern. Защита детей от насилия в системе правосудия будет еще одной темой, получающей особое внимание.
Development assistance could be another strategy, which could reduce irregular migration over the long term. Еще одной стратегией может быть помощь в целях развития, позволяющая сократить незаконную миграцию в долгосрочной перспективе.
And I am especially moved to mark this anniversary just months after the United Nations helped another African country become independent. Мне особенно приятно отмечать нынешнюю годовщину всего через несколько месяцев после того, как Организация Объединенных Наций помогла еще одной африканской стране обрести независимость.
Georgia is another country that continues to require our attention. Грузия является еще одной страной, которая по-прежнему требует нашего внимания.
Housing accommodation has also become another overriding exigency with the mass destruction of viable living quarters in Port-au-Prince. Предоставление жилья также стало еще одной насущной потребностью из-за масштабного разрушения пригодных жилых помещений в Порт-о-Пренсе.