Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одной

Примеры в контексте "Another - Еще одной"

Примеры: Another - Еще одной
We hope that the September summit will provide another opportunity for the international community to commit itself to increased support for NEPAD. Мы надеемся, что сентябрьский саммит станет еще одной возможностью для международного сообщества взять на себя обязательство оказывать растущую поддержку НЕПАД.
Freedom from fear is another aspiration that we all share as human beings. Избавление от страха является еще одной целью, к достижению которой все мы, люди, стремимся.
The issue of unemployment is another challenge, though perhaps not as serious as that of persisting income inequalities. Еще одной проблемой является безработица, хотя, вероятно, и не такой серьезной, как проблема постоянного неравенства доходов.
This is reinforced by another common article that provides: Это подкрепляется еще одной общей статьей, которая предусматривает, что:
The observed trends in HIV/AIDS, malaria and other diseases indicate another area that demands urgent attention. Наблюдаемая тенденция распространения ВИЧ/СПИДа, малярии и других заболеваний свидетельствует о наличии еще одной области, где требуется срочное вмешательство.
Lobbying is another possibility open for Hungarian NGOs to achieve results. Еще одной возможностью для достижения результатов является лоббистская деятельность НПО.
Verification of transfers of small arms and light weapons is another crucial issue. Еще одной кардинальной проблемой является проверка передач стрелкового оружия и легких вооружений.
The recently concluded NPT Review Conference is another missed opportunity to effectively use the multilateral instruments available to us. Еще одной упущенной возможностью эффективно использовать наличествующие у нас многосторонние инструменты стала завершившаяся недавно обзорная Конференция по ДНЯО.
Brazil has also taken on the fight against another form of violation of the rights of children - child labor. Бразилия начала также вести борьбу с еще одной формой нарушения прав детей - использованием детского труда.
Combating torture is another area of complementarity between HRsL and IHL. Еще одной областью, где ППЧ и МГП дополняют друг друга, является борьба против пыток.
Water coverage in rural areas is another controversial issue. Еще одной спорной проблемой является охват водоснабжением в сельских районах.
This rapid urbanization is another significant feature of Vanuatu's recent demographic history. Такая ускоренная урбанизация является еще одной характерной особенностью нынешней демографической ситуации в Вануату.
In another, over 20 posts were vacant. В рамках еще одной операции 20 должностей оставались вакантными.
The Middle East is another test case. Еще одной проверкой нашей эффективности является Ближний Восток.
The unequal burden of care of children, the elderly and the sick in the context of the pandemic was another topic for study. Неравное распределение бремени забот о детях, престарелых и больных в контексте пандемии является еще одной темой для исследования.
Violence against women and girls was another challenge requiring the Committee's immediate attention. Еще одной проблемой, требующей безотлагательного внимания Комитета, является насилие в отношении женщин и девочек.
The European Union was now desperate to submit another draft resolution in the General Assembly. Сейчас Европейский союз отчаянно пытается представить на рассмотрение Генеральной Ассамблеи проект еще одной резолюции.
Debt relief represents another opportunity for meaningful and immediate assistance in support of Africa's development. Облегчение бремени задолженности является еще одной возможностью оказания существенной и незамедлительной помощи развитию Африки.
However there is another issue identified by the question which refers to 'the land carrier'. Однако этот вопрос касается еще одной проблемы, связанной с "наземным перевозчиком".
The establishment of the new Human Rights Council offered another opportunity to incorporate human rights into global counter-terrorism efforts. Учреждение нового Совета по правам человека служит еще одной возможностью интегрировать права человека в глобальную деятельность по борьбе с терроризмом.
However, the author cannot be forced to undergo another operation to alleviate the damage. Однако автор не может быть принуждена к прохождению еще одной операции с целью устранения причиненного ущерба.
Alternative dispute resolution is another alternative to the formal justice system, particularly in rural areas. Альтернативные методы урегулирования споров являются еще одной альтернативой формальной системы правосудия, особенно в сельской местности.
Fourthly, Malawi has selected energy as another area of international partnership. В-четвертых, в качестве еще одной области международного партнерства Малави выбрала энергетику.
His visit to Viet Nam last May was another milestone in the history of the ever-growing Viet Nam-United Nations cooperative relationship. Его визит во Вьетнам в мае прошлого года стал еще одной вехой в истории постоянно расширяющегося сотрудничества между Вьетнамом и Организацией Объединенных Наций.
Addressing the growing phenomenon of complex population flows, another priority area for the organization, is a similarly daunting challenge. Еще одной не менее масштабной проблемой является нарастание смешанных потоков мигрантов, которые представляют собой еще одну приоритетную область для Организации.