| Another area incorporated in this strategy is violence against women and the issue of early and forced marriages. | Еще одной областью, включенной в стратегию, является насилие в отношении женщин и вопрос о ранних и принудительных браках. |
| Another major goal of the Johannesburg Plan of Implementation is improving access to reliable and affordable energy services. | Еще одной важной целью Йоханнесбургского плана выполнения решений является повышение доступности надежных и недорогостоящих услуг в области обеспечения энергией. |
| Another problem was that the draft article conflated the distinct concepts of occupation and armed conflict. | Еще одной проблемой является то, что проект статьи объединяет отличные друг от друга понятия оккупации и вооруженного конфликта. |
| Another alternative to marriage is a civil union. | Еще одной альтернативой браку является гражданский союз. |
| Another was lack of understanding of system requirements and the various costs of the totality of changes involved. | Еще одной проблемой является недопонимание системных потребностей и различных расходов в связи со всеми соответствующими изменениями. |
| Another essential pillar of those efforts is the availability of the human, material and financial resources needed to fight the battle. | Еще одной крайне важной основой этих усилий является наличие человеческих, материальных и финансовых ресурсов, необходимых для борьбы с этим недугом. |
| Another vulnerable population group which is witnessing an increase in HIV infection is youth. | Еще одной уязвимой группой населения, в которой отмечается увеличение числа инфицированных ВИЧ, является молодежь. |
| Another challenge is the lack of explicit agreement among stakeholders on the adoption of DevInfo in some countries. | Еще одной проблемой является отсутствие четкого соглашения между заинтересованными сторонами в отношении принятия DevInfo в некоторых странах. |
| Another problem of rural areas is the ageing population, the departure of the existing and potential economically active population. | Еще одной проблемой сельских районов является старение жителей и отток существующего и потенциально экономически активного населения. |
| Another serious concern is loss of biodiversity, which is occurring at an unprecedented rate within and across countries. | Еще одной серьезной проблемой является утрата биологического разнообразия: процесс, развивающийся беспрецедентными темпами в разных странах и регионах. |
| Another universal need of IDPs is for adequate housing. | Еще одной потребностью всех ВПЛ является адекватное жилище. |
| Another objective of the Swan scheme is to steer product development towards more environmentally friendly products. | Еще одной целью схемы "Лебедь" является ориентирование разработки продуктов на более чистые с экологической точки зрения изделия. |
| Another subject for further research could be women and children in prison. | Еще одной темой дальнейшего изучения мог бы стать вопрос о женщинах и детях в условиях тюремного заключения. |
| Another advisable reform is the establishment of a national system of public defenders. | Еще одной целесообразной реформой явилось бы создание национальной системы государственных защитников. |
| Another area of significant cooperation between the two agencies was the massive displacement in humanitarian situations. | Еще одной важной сферой сотрудничества между этими двумя учреждениями являются массовые перемещения населения в условиях гуманитарных кризисов. |
| Another rule developed by courts to deal with competing assertions of jurisdiction resulting from extraterritorial measures is the foreign State compulsion doctrine. | Еще одной нормой, разработанной судами для разрешения коллизии устанавливаемых юрисдикций, возникающей вследствие применения экстерриториальных мер, является доктрина принуждения иностранного государства. |
| Another cause for concern is the suspension of negotiations of the World Trade Organization's Doha Development Round. | Еще одной причиной для беспокойства является приостановка переговоров Всемирной торговой организации в рамках Дохинского раунда переговоров по вопросам развития. |
| Another area that needs attention is that of exports of agricultural products. | Еще одной областью, которой необходимо уделить внимание, является экспорт сельскохозяйственной продукции. |
| Another emerging feature on the trade and development landscape was the rise in migration. | Еще одной характерной чертой, возникающей на горизонте торговли и развития, является рост миграции. |
| Another common trend was the collaboration among developing countries to find scientific solutions to complex developmental concerns. | Еще одной общей тенденцией является налаживание сотрудничества между развивающимися странами в целях поиска научно обоснованных решений сложных проблем развития. |
| Another problem was that the developing countries, particularly the least developed countries, were excluded from international markets. | Еще одной проблемой является то, что развивающиеся страны, особенно наименее развитые страны, не допущены на международные рынки. |
| Another area of our attention concerns the relations between BSEC and the European Union. | Еще одной областью нашего внимания являются взаимоотношения между ОЧЭС и Европейским союзом. |
| Another challenge that is closely linked to migration is the rapid growth of human trafficking and smuggling. | Еще одной проблемой, тесно связанной с миграцией, является резкое расширение масштабов торговли людьми и их незаконного ввоза. |
| Another reason is the lack of political backing. | Еще одной причиной является отсутствие политической поддержки. |
| Another shortcoming was the ongoing failure to define the crime of aggression in specific terms. | Еще одной проблемой является безуспешность предпринимаемых в настоящее время попыток сформулировать с использованием конкретных терминов определение преступления агрессии. |