| Lang, I don't need gratitude. | Я хотела бы... Лэнг, мне не нужна признательность. |
| No parent needs gratitude for saving their child. | Ни одному родителю не нужна признательность за спасение своего ребенка. |
| Jamaica expressed its gratitude to delegations that recognized its constraints. | Ямайка выразила признательность делегациям, которые с пониманием отнеслись к проблемам, ограничивающим возможности страны. |
| The Council expresses its gratitude to the Office of Human Resources Management for its assistance and support in this process. | Совет выражает свою признательность Управлению людских ресурсов за его помощь и поддержку в этом процессе. |
| The Secretary-General expresses gratitude and appreciation to those troop- and police-contributing countries that consented to the swift redeployment of their personnel or assets. | Генеральный секретарь выражает признательность и благодарность тем странам, предоставляющим воинские и полицейские контингенты, которые соглашались на оперативное развертывание своих сил и средств. |
| In concluding, Mr. Sutherland expressed his gratitude to the Chair and welcomed Mauritius as the 2012 Forum Chair. | В завершении своего выступления г-н Сазерленд выразил свою признательность действующему председателю Форума и приветствовал Маврикий, который будет председательствующей страной на Форуме в 2012 году. |
| The Chair wishes to renew here his profound gratitude to all those who had contributed to this process. | Председатель Форума вновь хотел бы выразить свою глубокую признательность всем, кто внес свой вклад в этот процесс. |
| In conclusion, the participants expressed their gratitude to the Kingdom of Saudi Arabia for hosting the meeting. | В заключение участники выразили признательность Королевству Саудовская Аравия за организацию этого совещания. |
| The Subcommittee expressed its gratitude for the guidance it received from the Chair of the International Conference, President Yoweri Museveni. | Подкомитет выразил признательность за рекомендации, которые он получил от Председателя Международной конференции по району Великих озер Президента Йовери Мусевени. |
| In conclusion, I would like to express my gratitude to the many delegations from all regions that participated actively in the informal consultations. | В заключение я хотел бы выразить многим делегациям из всех регионов признательность за их активное участие в неофициальных консультациях. |
| In this regard, several delegations expressed their gratitude for visits to their countries undertaken by the High Commissioner or other UNHCR senior management. | В этой связи несколько делегаций выразили свою признательность за посещение их стран Верховным комиссаром или другими представителями руководства УВКБ. |
| Participants expressed gratitude to the Russian Federation for financial support of the GEE21 project and requested the EU to provide funds for energy efficiency activities. | Участники выразили признательность Российской Федерации за финансовую поддержку проекта ГЭЭ-21 и просили ЕС предоставить финансовые средства для деятельности в области энергоэффективности. |
| He also expressed his gratitude to the delegations of the United States and Argentina for organizing the recent Rapporteurs meetings. | Он также выразил свою признательность делегациям Соединенных Штатов и Аргентины за организацию недавно состоявшихся совещаний докладчиков. |
| We also express words of gratitude to Mongolia for the successful hosting of the Seventh Ministerial Conference of the Community of Democracies in Ulaanbaatar. | Мы также выражаем нашу признательность Монголии в связи с успешным проведением седьмой Конференции министров Сообщества демократий в Улан-Баторе. |
| The co-facilitators expressed their gratitude for the opportunity to hear the views of the Chairs on their proposals. | Сокоординаторы выразили свою признательность за возможность услышать мнения председателей относительно их предложений. |
| Finally, I would like to extend my gratitude to the Government of Ethiopia for its unwavering support for UNISFA. | Наконец, я хотел бы также выразить признательность правительству Эфиопии за его непоколебимую поддержку ЮНИСФА. |
| We also reiterate our gratitude to the delegation of Togo for its outstanding management of the presidency in February. | Мы также выражаем признательность делегации Того за умелое руководство работой на посту Председателя в феврале. |
| The mission participants extend their gratitude to the ECOWAS Commission. | Участники Миссии выразили признательность Комиссии ЭКОВАС. |
| I also express my gratitude to my Special Adviser, Alexander Downer, and the good offices team. | Я выражаю также признательность моему Специальному советнику Александеру Даунеру и его группе, оказывающей добрые услуги. |
| I would like to express my gratitude to the Government of Bangladesh for its support to UNMISS. | Я хотел бы выразить свою признательность правительству Бангладеш за его поддержку МООНЮС. |
| The Committee expressed its gratitude to the Government of Mexico for the contribution of $5,000 made on 8 November 2012. | Комитет выразил признательность правительству Мексики за взнос в 5000 долл. США, сделанный 8 ноября 2012 года. |
| The Council expresses its gratitude for the pledges of assistance made by Member States in London. | Совет выражает признательность государствам-членам за объявленные в Лондоне обязательства в плане оказания помощи. |
| Lastly, several parties expressed gratitude to the international partners and donors that had assisted them in their endeavours. | В заключение несколько представителей выразили признательность международным партнерам и донорам, оказывающих им помощь в их усилиях. |
| The Committee expresses gratitude for the seminar and recognizes its value to its members. | Комитет выражает признательность за организацию этого семинара и отмечает его полезность для членов Комитета. |
| We express our profound gratitude to the President of Benin, Boni Yayi, for his full support and inspiring message to the conference. | Мы выражаем нашу глубокую признательность президенту Бенина Бени Яйи за его всестороннюю поддержку и вдохновляющее послание участникам конференции. |