Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Gratitude - Признательность"

Примеры: Gratitude - Признательность
Let me also express my gratitude to the Permanent Representatives of Saint Vincent and the Grenadines and of the Republic of Lithuania for their tireless efforts in co-chairing the Ad Hoc Working Group on the Revitalization of the General Assembly during the Assembly's sixty-fifth session. Позвольте мне также выразить признательность постоянным представителям Сент-Винсента и Гренадин и Литовской Республики за их неустанные усилия в качестве сопредседателей Специальной рабочей группы по активизации деятельности Генеральной Ассамблеи на шестьдесят пятой сессии Ассамблеи.
Ms. Kamara (Liberia) expressed her Government's gratitude for the actions taken to date in response to its request for Liberia to be placed on the Commission's agenda. Г-жа Камара (Либерия) выражает признательность ее правительства за все те усилия, которые были предприняты в ответ на просьбу о включении вопроса о Либерии в повестку дня Комиссии.
I would like to express deep appreciation and gratitude to my Special Representative, Lamberto Zannier, for his tireless and good-faith efforts to engage with all parties in order to advance cooperation and reconciliation and to help maintain security and stability in Kosovo and in the region. Я хотел бы выразить глубокую благодарность и признательность моему Специальному представителю Ламберто Занньеру за его неустанные и добросовестные усилия по взаимодействию со всеми сторонами, призванные содействовать сотрудничеству и примирению и помочь в поддержании безопасности и стабильности в Косово и в регионе.
I would like to conclude by expressing my gratitude to my Special Representative for continuing his excellent leadership of the Mission and his efforts to advance cooperation between all sides and help maintain security and stability in Kosovo and in the region. В заключение я хотел бы выразить признательность моему Специальному представителю за его неизменно умелое руководство Миссией и за его усилия, направленные на развитие сотрудничества между всеми сторонами и оказание содействия поддержанию безопасности и стабильности в Косово и в регионе в целом.
I would like to extend my gratitude to the Governments of Finland, Norway and Sweden for their generous support towards my work and to all Governments that have also provided generous contributions. Я хотел бы выразить свою признательность правительствам Финляндии, Норвегии и Швеции за их щедрую поддержку моей работы и всем правительствам, которые также внесли щедрые взносы.
The Commission may wish to express gratitude to donor countries for the voluntary contributions made available to UNODC for its counter-terrorism work and invite Member States to increase the level of extrabudgetary and regular budget resources for implementing UNODC technical assistance activities in the area of terrorism prevention. Комиссия, возможно, пожелает выразить признательность странам-донорам за внесение добровольных взносов на цели проведения ЮНОДК своей контртеррористической деятельности и предложить государствам-членам увеличить объем внебюджетных средств и средств из регулярного бюджета для финансирования деятельности ЮНОДК по оказанию технической помощи в области предупреждения терроризма.
The Task Force acknowledged the work of the representatives of the Netherlands, Norway and the European Commission, who had prepared documents for the meeting and expressed its gratitude for their work. Целевая группа одобрила работу представителей Нидерландов, Норвегии и Европейской комиссии, которые подготовили документы для совещания, и выразила признательность за их работу.
(e) Expressed its gratitude to the European Commission and to EU Member States for the financial contributions already made and foreseen for 2010 - 2012; ё) выразило свою признательность Европейской комиссии и государствам - членам ЕС за финансовые взносы, которые уже были сделаны и предвидятся в период 2010 - 2012 годов;
The Working Group further noted with appreciation the efficient cooperation with the IAEA secretariat and expressed its gratitude to the IAEA secretariat for making the joint publication available to the Subcommittee in the form of a hard copy and a CD-ROM. Рабочая группа с удовлетворением отметила далее эффективное сотрудничество с секретариатом МАГАТЭ и выразила ему признательность за представление Подкомитету этой совместной публикации в печатном виде и на компакт-диске.
The members of the Group wish to express their profound gratitude to the Haitian authorities who gave of their time and made special efforts, in very difficult circumstances, to organize the visit and to draw the conclusions and formulate the recommendations contained in the present report. Члены Группы хотели бы выразить глубокую признательность гаитянским властям, которые, не считаясь со временем и не жалея сил, работая в весьма трудных условиях, организовали этот визит и участвовали в выработке выводов и рекомендаций, содержащихся в настоящем докладе.
The President expressed the gratitude of the delegation to the Government of China for the opportunities for substantial dialogue with senior members of the Government, including the Ministry of Commerce, which plays the leading role in coordinating the programme of cooperation. От лица делегации Председатель выразил признательность правительству Китая за предоставленную возможность проведения конструктивного диалога с высокопоставленными членами правительства, включая сотрудников министерства торговли, которое играет ведущую роль в координации программы сотрудничества.
In their concluding remarks, the Co-Chairs expressed their gratitude for the President's presence, which had added to the meeting's productivity, and thanked delegations for their substantive comments. В своих заключительных замечаниях сопредседатели выразили Председателю признательность за его участие в заседании, что позволило повысить его продуктивность, и поблагодарили делегации за их выступления по существу обсуждаемых вопросов.
The members of the Group of Western European and other States wish to voice our appreciation and gratitude for the significant contribution Prime Minister David Thompson made, not just to his country but to the region and the entire international community. Члены Группы западноевропейских и других государств хотели бы выразить свою признательность и благодарность за значительный вклад, внесенный премьер-министром Дэвидом Томпсоном, не только в развитие своей страны, но и всего региона и международного сообщества в целом.
I should point out that I have enjoyed the support of all of the delegations that participated very constructively in this endeavour, and I wish to express to all of them my particular gratitude in my official capacity as Chairperson of the Preparatory Committee. Я хотел бы отметить, что в этой работе мне очень помогали все делегации, которые очень конструктивно участвовали в этих усилиях, и я в моем официальном качестве Председателя Подготовительного комитета хотел бы выразить всем им огромную признательность.
The Subcommittee wishes to express its gratitude for and recognition of the work of these two members, who made a key contribution during the first two years of the Subcommittee's existence. Подкомитет хотел бы выразить свою благодарность и признательность за работу этих двух членов, внесших основополагающий вклад в функционирование Подкомитета на протяжении первых двух лет его работы.
The SPT expresses its gratitude to the Paraguayan authorities for their consistent cooperation in providing the documentation and information necessary for the preparation of the visit and in facilitating the visit itself. Подкомитет по предупреждению пыток выражает признательность властям Парагвая за проявленное ими систематическое сотрудничество в предоставлении документации и информации, необходимых для подготовки посещения, и за содействие в проведении самого посещения.
Finally, the Chair expresses his gratitude to the Chair of the Group of Governmental Experts (GGE), for his trust and confidence, as well as his readiness to continuing his work in support of the Chair's mandate. В заключение Председатель выражает свою признательность Председателю Группы правительственных экспертов (ГПЭ) за его доверие и уверенность, а также свою готовность продолжать свою работу в порядке поддержки мандата Председателя.
In that context he wished to convey the gratitude of the Court and all its judges to the General Assembly for the decision taken at its previous session to increase the number of posts so that all judges could have their own research assistants. В связи с этим он выражает Генеральной Ассамблее признательность Суда и всех судей за решение, принятое на ее предыдущей сессии, об увеличении числа должностей, с тем чтобы все судьи могли иметь своих собственных научных помощников.
The Board expressed its gratitude and thanks for all donations to the Voluntary Fund, including the support from OHCHR and Member States, which manifests their confidence in the work of the Board of Trustees. Совет выразил признательность и благодарность за все взносы, внесенные в Фонд добровольных взносов, включая поддержку, оказанную УВКПЧ и государствами-членами, что свидетельствует об их доверии Совету попечителей.
The independent expert expresses his gratitude to the Minister of Justice for his frankness in discussing the human rights of IDPs, refugees and asylum-seekers and some discrepancies relating to rule of law and access to justice. Независимый эксперт выражает свою признательность министру юстиции за его искренность при обсуждении прав человека ВПЛ, беженцев и просителей убежища и некоторых несоответствий, касающихся правопорядка и доступа к правосудию.
I reiterate here the profound gratitude of the Government and people of Togo to all of our partners, to regional and international institutions, and to the friendly countries that supported us throughout the electoral process, making it a success and a good example. Я еще раз выражаю здесь глубокую признательность правительства и народа Того всем нашим партнерам, региональным и международным учреждениям и дружественным странам, оказывавшим нам поддержку на протяжении всего избирательно процесса, обеспечив его успех и сделав его примером, достойным подражания.
Additionally, I wish to express our satisfaction and gratitude to Secretary-General Ban Ki-moon for the breadth and quality of the efforts which he has tirelessly exerted to add to the role of the Organization in our joint quest to achieve and strengthen its ideals. Кроме того, я хотел бы выразить наше удовлетворение и признательность Генеральному секретарю Пан Ги Муну за широкий масштаб и качественный характер его неустанных усилий по повышению роли Организации Объединенных Наций в нашей совместной работе по достижению и укреплению ее идеалов.
Before I do that, I wish to express our eternal gratitude to the people and Government of Cuba for their unconditional solidarity and for their most recent noble initiative of solidarity that was carried out in my country, Nicaragua. Прежде чем сделать это, я хотела бы выразить народу и правительству Кубы нашу неизменную признательность за их безоговорочную солидарность и самую последнюю благородную инициативу в знак солидарности с нами, которая была реализована в моей стране Никарагуа.
In this regard, I wish to express my gratitude to the Regional Initiative for Peace, the South African Facilitation and the Partnership for Peace in Burundi, including the Political Directorate and the African Union, for helping bring about this positive outcome. Я хотел бы в этой связи выразить признательность Региональной мирной инициативе, Южной Африке за ее посредничество и Партнерству ради мира в Бурунди, в том числе Политическому директорату и Африканскому союзу, за их помощь в достижении этого успеха.
The Committee expressed gratitude to the Teams, their Bureaus and members for their fruitful contribution to the work under the subprogramme. Комитет выразил признательность этим группам, их бюро и их членам за плодотворный вклад в работу по этой подпрограмме;